Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Szövegértés rovatunkban Yasmina Khadra, L'équation africaine című könyvéből emeltünk ki egy izgalmas részletet, amelyet kilenc részben osztunk meg.
Huitième partie – Nyolcadik rész

Bonne lecture ! – Jó olvasást!

Des bras me ceinturent pour me relever. Je suis tétanisé. Tout me paraît inconsistant, grotesque, invraisemblable. Je suis passé à proximité d’une catastrophe, pareil à l’auto-stoppeur de l’autre jour, sauf que je n’ai pas l’impression d’en avoir mesuré l’extrême gravité. C’est une sensation bizarre qui m’effraie et m’échappe ; j’en ai l’esprit engourdi.
Moussa tir en l’aire pour rétablir son autorité ; les détonations ne me dégrisent pas. On m’aide à rejoindre la piste et à remonter à l’arrière du pick-up. Pendant que l’on me hisse à bord, Blackmoon me chuchote dans l’oreille que s’il ne m’avait pas forcé à m’agenouiller, Joma m’aurait abattu …

  • Két kar vesz körül, hogy felemeljen. Lebénultam. Minden kétségesnek, groteszknek, valószínűtlennek tűnik. Közel kerültem egy katasztrófához, hasonlóképp a minapi autóstopposhoz, kivéve, hogy nem érzékelem a szélsőséges gravitációt. Furcsa érzés, ami megrémít és felszabadít; zsibbad tőle a fejem.
    Moussa a levegőbe lő, hogy helyreállítsa hatalmát; nem józanítanak ki a durranások. Segítenek elérni az ösvényt és felmászni a pick-up hátuljába. Miközben a fedélzetre húznak, Blackmoon a fülembe suttogja, ha nem kényszerített volna térdre, Joma levágott volna ...

Abattu ? J’ai du mal à cerner ce mot. A-t-il un sens ? Si oui, lequel ? Et pour qui, pourl’agresseur ou pour l’agressé ? Comment se résoudre à l’idée que l’on puisse abattre une personne aussi simplement qu’un arbre ? Et pourtant, n’a-t-on pas jeté Tao à la mer comme on jette un mégot par terre ?
Oui, on se pose trop de questions quand on cherche à se convaincre que ce que l’on voit ne relève pas du délire, que le cauchemar que l’on vit est bel et bien en réel.

  • Levágni? Nem értem ezt a szót. Van ennek értelme? Ha igen, mi? És kinek, a támadónak vagy az áldozatnak? Hogy jön ahhoz, hogy levágjon egy embert, mint a fát? De hiszen Tao-t nem úgy dobták a tengerbe, mint egy csikket a földre? Igen, túl sok kérdést teszünk fel, amikor arról próbáljuk meggyőzni magunkat, hogy amit látunk nem delírium, hogy a rémálom, amit csakugyan megélünk, valóság.


Source : L'équation africaine - Yasmina Khadra


Vocabulaire

ceinturer – körülvesz, körülfog, átkarol
tétanisé(e) – megbénult, megkövült, begörcsölt
un auto-stoppeur – stoppos, autóstoppos
effrayer – megijeszt, megriszt, megfélemlít, megrémít
échapper – megszabadít, megmenekít, felszabadít, elkerül
engourdi(e) – eltompult, érzéketlen, zsibbadt
rétablir l'ordre – helyreállítja / visszaállítja a rendet
dégriser – józanít, kijózanít
hisser – felvon, felhúz
abattre – ledönt, levág, legyilkol, letaglóz
un agresseur – támadó
un agressé(e) – megtámadott, áldozat
se résoudre à qch – rászánja magát valamire
un mégot – csikk
le délire – delirium, lázálom, téboly
le cauchemar – rémálom
bel et bien – csakugyan

A francia nyelvben az egyik leggyakrabban használt ige a „faire”.
Il l´appelle son „appartement de scène” (színházlakás): le logement de famille où Iván Fischer...
Cela est quasiment devenu un réflexe. A chaque reproche qui lui est adressé, d´où qu´il vienne et...
Les expressions à bannir au bureau : «Voilà, voilà... Voilà ! Et voilà !» – Száműzésre ítélt...
De Ponchielli, j´avoue avoir jusqu´ici pratiquement tout ignoré, sinon qu´il compta Puccini parmi...
Un terme couramment utilisé pour les problèmes douteux – Kétes problémákra gyakran használt...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó