Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Szövegértés rovatunkban Yasmina Khadra, L'équation africaine című könyvéből emeltünk ki egy izgalmas részletet, amelyet kilenc részben osztunk meg.
Neuvième partie – Kilencedik rész

Bonne lecture ! – Jó olvasást!

Les vérités que l’on éludait nous explosent à la figure ; les épreuves que l’on croyait prédestinées aux autres deviennent les nôtres avec une évidence telle que l’on a du mal à se supporter. Sont-ce les signes précurseurs de la Fin ; l’effritement d’une époque où les âges obscurs et la modernité se croisent pour avorter d’androïdes exterminateurs et tracer ainsi, à l’humanité entière, le chemin le plus court vers son extinction ?

  • Az igazságok, amik elkerültek arcunkba robbannak; az erőpróbák, amelyekről hittük, hogy azokat másoknak szánják olyan egyértelműen a mieinkké váltak , hogy nehezünkre esik egymást elviselni. Ezek a Vég előfutárai, egy időszak összeomlása, ahol a sötét korok és a modernitás találkoznak, hogy a pusztító emberszerű robotoktól kudarcba fulladjanak és így vázolják fel az egész emberiség számára a kihalás felé vezető legrövidebb utat?

Mes ravisseurs ne rient plus. Ils me dévisagent en silence comme si je revenais de l’au-delà. Allergique à l’éclat de leurs prunelles, je me détourne, regarde par-delà les deux véhicules, qui nous suivent, par delà la poussière qu’ils soulèvent, loin, très loin, là où la terre et le ciel se confondent et forment une ligne aussi ténue et fragile que le fil qui me retient à la vie … La vie ?... Suis-je vivant ?... Suis-je encore de ce monde ? … J’ai soudain le certitude de n’être qu’un mort en sursis.

  • Emberrablóim nem nevetnek többé. Csendben mustrálnak, mintha a túlvilágról jöttem volna vissza. Allergiás vagyok szemeik fényére, elfordulok, a bennünket követő két jármű felé bámulok, a porfelhőn túl, amit felkavarnak, messze, messze, ahol a föld és az ég összeolvad és olyan gyenge és törékeny vonallá formálódik, mint az a fonal, amely életben tart ... Az élet? ... Élő vagyok? ... Ezen a világon vagyok még? ... Egycsapásra biztos vagyok abban, hogy csak egy próbaidőszakos halott vagyok.

 

Source : L'équation africaine - Yasmina Khadra

Vocabulaire

la vérité - igazság, valóság
éluder qch - elzárkózik valamitől, megkerül, elodáz, kijátszik
l'extinction (f) - kipusztulás, kihalás
dévisager - ránéz, végigmér, bámul, megbámul
l’au-delà (m) - másvilág
par-delà qch - valamin túl
soulever - felkavar, megemel, felemel, támaszt
se confondre - összekeveredik, keveredik, vegyül, összeolvad
avoir le certitude de - biztos abban, hogy

A francia nyelvben az egyik leggyakrabban használt ige a „faire”.
Il l´appelle son „appartement de scène” (színházlakás): le logement de famille où Iván Fischer...
Cela est quasiment devenu un réflexe. A chaque reproche qui lui est adressé, d´où qu´il vienne et...
Les expressions à bannir au bureau : «Voilà, voilà... Voilà ! Et voilà !» – Száműzésre ítélt...
De Ponchielli, j´avoue avoir jusqu´ici pratiquement tout ignoré, sinon qu´il compta Puccini parmi...
Un terme couramment utilisé pour les problèmes douteux – Kétes problémákra gyakran használt...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó