Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Nem véletlenül hívják a francia rendszert többen félelnöki rendszernek, mint félparlamentárisnak. Bár mindkét elnevezés mellett szólnak érvek, a "félelnöki" fogalom fejezi ki igazán, hogy a francia rendszer középpontjában az elnök áll, és az ő megválasztása, nem pedig a parlamenté az igazán fontos esemény.

Annak ellenére fontosabb az elnökválasztás a francia rendszerben, hogy törvényeket a francia elnök nem tud elfogadtatni a parlamenti többség támogatása nélkül, de még kormányfőt, kormányt sem tud tartósan kinevezni, ha a kabinet mögött nincsen parlamenti támogatás. Persze ez alól egyrészt kivétel az elnökválasztás és az új elnök hivatalba lépése utáni pár hét, amikor a kabinet szinte azonnal lemond, az új elnök pedig szinte azonnal új kormányt nevez ki - akkor is, ha történetesen a pártjának még nincsen meg a parlamenti többsége. (Másrészt kivétel az a mostanában viszonylag ritka eset, amikor az elnök gyakorlatilag megzsarolja a többséget feloszlatással: elfogadjátok, amit javaslok, vagy megbuktatjátok a saját kormányotokat, vagy mentek a levesbe!)

A kulcsszó itt az, hogy "még": az elnökválasztás után pár héttel következő nemzetgyűlési választáson ugyanis az új elnökök pártjai általában megkapják - az abszolút többségi, egyéni kerületi választási rendszernek köszönhetően nagy arányú - felhatalmazást a kormányzásra (korábban, a parlamenti és az elnöki manadátum hosszának az összehangolása előtt is előfordult, hogy a hivatalba lépő elnökök a Nemzetgyűlés feloszlatásával indították a munkájukat). Ismerve ezt a logikát, ismerve a győzteshez húzás többször is bebizonyosodott dinamikáját, az elnökválasztás után az elnökválasztást elvesztő, és a parlamenti választásban is vesztésre álló parlamenti többségek nem az új kabinet parlamenti piszkálásával vannak elfoglalva, hanem a kárelhárítással, a vereség minimalizálásával.

Az elnökválasztás fontossága magyarázza továbbá azt, hogy a kis pártok komoly együttműködési csomagokat köthetnek a nagy mérsékelt pártokkal, ideális esetben csomagban kezelve a két voksolást: Te adod a szavazataidat és a támogatásodat az elnökjelöltünknek, ideális esetben nem is indulsz az első elnökválasztási fordulóban ellenünk, cserébe adunk Neked pár befutó nemzetgyűlési helyet, és lehetővé tesszük, hogy létezz az árnyékunkban...

Tudják ezt a nagy pártok nagyon jól, és azt is tudják, hogy a rendszer fennmaradása érdekükben áll. Éppen ezért elsődleges céljuk nem az, hogy a parlamenti választást megnyerjék, hanem az, hogy az elnökválasztást hozzák - utóbbi majdnem biztosan automatikusan hozza az előbbit. Készítenek pártprogramokat, de pontosan tudják, hogy a képviselőkön nem a párt ígéreteit, hanem az elnök ígéreteit kérik majd számon.

Forrás

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Kövess minket!

Francia szótárak

Hirdetés

Pierre Waline blogja

 
 

Bíró Ádám blogja Párizsból

Actualité sportive vue de Budapest

Francia idegenlégió blog

 

Baranyi Beatrix, Recto et verso

Baranyi Beatrix, Recto et verso

 

 

 

Állásajánlatok

A címoldalról ajánljuk

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Franciatanárok

  • 1
  • 2
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó