Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Kellemes koranyári péntek este van Budapest belvárosában. Már pezseg az élet a körúton, ahogy a Fészek Művészklubhoz közeledem, ahol Bardóczy Attila francia sanzonestjére kerül sor.

Pontosan érkezem, a mintegy száz fős klubterem csaknem megtelt. A műfaj jellegéből adódik, hogy a közönség javarésze valószínűleg fiatal korában lett "beoltva" a francia vírussal és ezen a kellemes estén egy kiváló előadó segítségével szeretné felidézni a jól ismert dallamokat. Ez persze csak feltételezés, mire a gondolataimmal idáig jutok, el is kezdődik a műsor.

A zongoránál Szabó Mónika, az Operettszínház karmestere leüti az első akkordokat. Már halljuk az éneket, de az énekes még sehol. Váratlanul a közönség háta mögül tűnik fel Bardóczy Attila, aki a műsor első részében a háború utáni két évtized alatt született dalokkal idézi meg azt az időszakot.

Aztán felcsendül a Sous le ciel de Paris és az énekes olyan torokhangot imitál és úgy pergeti az "r"-eket, hogy a hallgató szeme előtt önkéntelenül megjelenik Piaf.

A számok között diszkrét, alig észrevehető a kommunikáció az énekes és a zongorista között, látszik, hogy összeszokott páros. A mindig kedvesen mosolygó Szabó Mónika nagy odafigyeléssel és hibátlanul játszik. Kedves atmoszféra veszi körül; szimpatikus, hogy öltözetében is igényes: nem vonja el a figyelmet a főszereplőről.

Bardóczy külön blokkot szentel Charles Aznavournak, aki előző nap ünnepelte 90. születésnapját Berlinben, tízezer néző előtt. A számok között jól követhetően összeállított összekötő szövegekből sok érdekességet is megtudhatunk. Például azt, hogy Aznavour örmény származású volt és olyan sikeres előadó lett belőle, hogy az angolszász kultúrát is meghódította: Elvis Presley-t megelőzve választotta a Times és a CNN is a színpadi szórakoztatás királyának.
Aznavour kezdetben "csak" zeneszerző volt, többek között Piafnak írt sanzonokat. Történet szerint egy alkalommal előállt azzal az ötlettel, hogy szeretne szólókarriert indítani. Piaf erre így válaszolt: "Charles, kicsi vagy, csúnya vagy, ne menj a színpadra!" A "veréb mondta verébnek" tanácsot persze nem fogadta meg.

A "Kezedben az ifjúságod" már magyarul csendül fel, majd több dal is franciául indul és magyarul folytatódik, hogy a nyelvet nem beszélő hallgató se érezze magát kirekesztve. Jól ismert dallamok: La vie en rose, majd a Piaftól ritka vidám dalok egyike a La ballade de pauvre Jean.

A hatvanas évektől már más hangzásvilággal születtek a dalok, és - mondja Bardóczy - valahogy kevésbé jöttek át, leginkább csak filmeken keresztül.

Az énekes nem ma kezdte: kiforrott stílussal, stabil hanggal énekel, megjelenése természetes, gesztusai nem mesterkéltek, "színjátszósak". Emberi és ezért szimpatikus.

A kicsit sem unalmas mintegy másfél óra gyorsan elrepül. Pár dal nem fér bele az estébe, ezt úgyis folytatni kell!

Hozzászólás (Facebookkal)

Ismert bűnözőt szöktettek meg helikopterrel egy francia börtönből – közölte az AFP hírügynökség a...
„Franciaország magyarországi nagykövete támogatja Orbán Viktort" címmel jelent meg a Mediapart...
Többek között homoszexuális, transzvesztita fekete táncosokkal mulatott a Zene Ünnepén Emmanuel...
C'est voté. Le Parlement hongrois rend l'aide aux migrants passible de poursuites pénales. Et de...
Kezdő szinttől bármilyen típusú és szintű nyelvvizsgára, érettségire, üzleti és állásinterjúkra,...
Qui va encore nous faire croire que le livre est mort, tué par internet? Rassurez-vous, le livre...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó