Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Anikó-krumpli: Pomme Anne


A burgonya olyan, akár a keringő, a bécsi waltzer: soha véget nem érően lehet táncolni/főzni, és soha nem ugyanaz, soha nem megunható. Könyveket lehetne írni a krumplireceptekről, és írtak is.

Provence-i zöldségtál - Légumes provencales

Légumes provanceles
5 sárgarépát, 5 fehérrépát, 6-8 paradicsomot, 4-5 zöldpaprikát, 3 kisebb cukkinit, 1 padlizsánt, 4 lilahagymát, 6-8 fej fokhagymát nagyobb darabokra felszeletelünk, felkockázunk.

Madártej - Ile flottante


Kiskoromban szent meggyőződésem volt, hogy a madártej a gerléktől származik – amely meggyőződést nagyanyám táplálta belém teljes sikerrel. Felcseperedve aztán szegényebb lettem egy legendával, de a madártej receptjével gazdagabb.

Nizzai saláta - Salade nicoise

Salade nicoise
Egy fej salátát feltépkedünk, salátástálba helyezzük.

Eyjafjallajökull - francia road movie


Igen, arról az izlandi vulkánról van szó, amely 2010-ben Európa felett megbénította a légiközlekedést. Dany Boon és Valérie Bonneton főszereplésével készült az a francia vígjáték, amelyben az elvált szülők éppen a vulkánkitörés idején készülnek lányuk esküvőjére. Korfu szigetére kellene eljutniuk, de se repülő, se vonat, ráadásul szívből utálják egymást.

Croque Monsieur au saumon fumé


A párizsi bisztrók sztárja visszatér! Az eltűnt idő nyomában c. regényfolyam II. kötetében (Proust - Bimbózó lányok árnyékában) mellékszereplőként felbukkanó harapnivaló már az 1900-as évek elején nagy sikernek örvendett. Bisztrós fellépései során klasszikus megjelenés jellemzi: toast kenyér benne egy szelet sonkával, valamint reszelt sajttal a tetején. Gyakran Croque Madame kíséretében érkezik, aki kivétel nélkül mindig tükörtojást visel fejdíszként.

Illanó keringő a Valse triste francia dallamára

A sorozat eddigi darabjaival, érzékeltetve a műfordítói munka szépségeit és nehézségeit, a fordítók küzdelmét, örömmel nyugtázhattuk, hogy mindig sikerült a magyar vers átültetése: a gondolatok, a szellemiség megértése, a lírai formák megtalálása. Hogy ez milyen mértékben, az más kérdés. A lényeg, hogy a fordítások szárnyán terjed a magyar költészet, a líra hangja árnyalja az Európával folytatott párbeszédet. A hatalmas költői sorozatot, mintegy megkoronázásul, egy zseni zárja. Weöres Sándor szárnyaló kreativitása feladja a leckét a fordításra vállalkozónak, jobban, mint bármely más esetben.

Mustáros nyúlpecsenye - Lapin au moutard

Lapin au moutard
Olívaolajat öntünk a tepsibe, majd beleforgatjuk a húsdarabokat, egy egész nyúl vastag részeit.

Du Barry asszony kedvence: Velouté Dubarry


Mindenféle kendőzés nélkül eláruljuk, hogy Marie-Jeanne Bécu, azaz Du Barry asszony kedvence a karfiol volt, maga a grófné pedig XV. Lajos francia király kedvence volt, így lehetséges, hogy e híresen erkölcstelen kapcsolat mellékhatásaként a karfiol sem állt távol őfelségétől.

Póréhagyma krémleves: Vichyssoise


Mindig egy csöppnyi dekadens francia rokokó jut eszembe a krémlevesekről, ahogyan a Madame Pompadour-féle cicomadámák affektáló mozdulattal belemerítik apró ezüstkanalukat a vichyssoise nevű hideg póréhagyma-krémlevesbe, amikor már elpilledtek a sok udvari cselszövéstől, és ráuntak a patyalottiszta erőlevesre, a consomméra.

Nagy versmondás: Szeptember végén

JORDÁN TAMÁS Kossuth-díjas színművész vezényletével a Teleki-kastély kertjében mintegy 400 diák és érdeklődő együtt elmondja a Szeptember végén című Petőfi Sándor-verset.

Frédéric Mistral, a provanszál

Frédéric Mistral
Frédéric Mistral Nobel-díjas, provanszál nyelven alkotó francia költő 1830. szeptember 8-án született. Tanulmányait Avignonban végezte. Már diákként verselgetett, Homérosz és Vergilius voltak a példaképei.

Egy demokrata-anarchista Párizsból


A Magyarországon született Bíró Ádám 1956-ban még csak 15 éves volt, amikor szülei nélkül, egy osztálytársával Párizsba emigrált...

Sólet francia ízekre szedve: Cassoulet


A cassoulet (ejtsd kásszulé) kedvelt francia babétel, melyből nem hiányozhat a kacsa-, liba-, vagy malachús, a zsír, a szalonna, a sült kolbász, valamint a hagyma, a sárgarépa és a burgonya, de a receptek – ahogy azt már a francia gasztro-patriótáinktól megszokhattuk – régiónkét igencsak változatosak. Az étel az elkészítéséhez használatos mázas cserépedényről, a cassole-ról kapta nevét.

Kacsa a Rhone völgyéből: Confit de Canard à la Lyonnaise


Mesterdetektív legyen a talpán, aki válaszol arra a kérdésre, hogy miért nem ismerik Lyonban a lyoni kacsát?! Aki tudja, bátran írja meg, épülésünkre.

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Kövess minket!

Francia szótárak

Hirdetés

Pierre Waline blogja

 
 

Bíró Ádám blogja Párizsból

Actualité sportive vue de Budapest

Francia idegenlégió blog

 

Baranyi Beatrix, Recto et verso

Baranyi Beatrix, Recto et verso

 

 

 

Állásajánlatok

A címoldalról ajánljuk

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Franciatanárok

  • 1
  • 2
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó