Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

 

Nyelvtanulás közben, olykor különös jelekkel találkozunk. Bizonyos jelöléseket már ismerünk, másokat még nem vagy bizonytalanok vagyunk értelmezésében. Ehhez kíván segítséget adni ez az írás.

www sons phonetiques

[a] – Hangszíne megegyezik a magyar á hangszínével, de röviden ejtik: la, papa

[ã] – Orrhang. Úgy hangzik, mintha orrunkat befogva próbálnánk an-t ejteni: an, pendant

[ɛ] – A magyar zárt e hanghoz hasonlóan hangzik: fer, vers.

[ɛ̃] – Orrhang. Úgy hangzik, mintha orrunkat befogva próbálnánk azt mondani, hogy en:
         fin, Tintin.
[e] – Hangszíne megegyezik a magyar é hangszínével, de röviden ejtik: clé, téléphone

[ə] – Nagyon röviden ejtett, teljesen hangsúlytalan ö: secret, appartement.

[ɔ] – Nyílt magánhangzó. Úgy hangzik, mintha a magyar o hangot nyitottabb szájjal
         ejtenénk: code, molle.

[ɔ̃] – Orrhang. Úgy hangzik, mintha orrunkat befogva próbálnánk nyílt o-t és n-et ejteni:
         bon, montons.

[ø] – A magyar ö hangnak felel meg: feu, curieux

[œ] – Nyílt magánhangzó. Úgy hangzik, mintha a magyar ö hangot nyitottabb szájjal
           ejtenénk: coeur, moteur.

[œ̃] – Orrhang. Úgy hangzik, mintha orrunkat befogva próbálnánk nyílt ö-t és n-et ejteni:
           un, brun.

[ɥ] – A magyar ü hangnak felel meg: une, brune

[w] – Félmagánhangzó. Nagyon röviden ejtett magyar u hangnak felel meg: moi, oui.

[ɥ] – Félmagánhangzó. Nagyon röviden ejtett magyar ü hangnak felel meg: lui, circuit

[s] – A magyar sz hangnak felel meg: cent, souci.

[ʃ] – A magyar s hangnak felel meg: biche, cloche

[ʒ] – A magyar zs hangnak felel meg: je, janvier.

[η] – A magyar ny hangnak felel meg: peigne, gagner

[ʀ] – A magyar r hangtól eltérően, nem a nyelv
         hegyével, hanem az ínycsappal (az uvulával) képzett, ún. "uvuláris" r: grand, rire.

Forrás: Karakai Imre – Francia nyelvtan magyaroknak

 

Les trottinettes électriques, une opportunité et un casse-tête pour les pouvoirs publics. –...
Furcsák ezek a franciák! Nagyon erős náluk a királyi hagyomány, amióta kivégezték a királyukat!...
C´était l´un des monuments les plus photographiés de Budapest. La statue d´Imre Nagy, appuyé au...
Il est d´illustres inconnus dont le nom ne sera passé à la postérité que par le bon vouloir de...
„Travailler plus pour gagner plus!” Tel est le slogan qui, en Hongrie, revient sans cesse à la...
Si je vous dis 6 décembre, vous me répondrez: „la fête des Nicolas, Colin et Colas, sans oublier...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó