Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A tagadószók helye változó a francia mondatban attól függően, hogy mire vonatkoznak.

Az alany tagadásakor a tagadószerkezet mindkét tagja megelőzi az igét, így az alany helyét foglalja el.

Personne ne me voit.        Rien ne vous intéresse.

Egyéb mondatrészek tagadása esetén a tagadószók helye a következők szerint helyezkedik el:

Egyszerű igeidőben a tagadószerkezet első tagja megelőzi a ragozott igealakot és az előtte álló névmási bővítményeket is. A szerkezet második tagja követi ezt:

Jérôme ne vient pas ce soir.    Je ne le lui montre pas.

Összetett igeidőkben a tagadó szerkezet két tagja a segédigét és a névmási bővítményeket veszi közre:

Jérôme n’est pas venu ce soir.    Je ne le lui ai pas montré.

Tagadó kérdésnél a tagadó szerkezet - a kérdő mondat szórendjét megtartva - közreveszi a ragozott igealakot a hozzátartozó nem hangsúlyos névmásokkal:

N’allez-vous pas au théâtre ?        N’êtes-vous pas allés au cinéma ?

Hozzászólás (Facebookkal)

Május 16-án Éric Fournier, Franciaország magyarországi nagykövete az Akadémiai Pálmarend lovagi...
Középiskolás és leendő egyetemista diákoknak hirdet felvételt a Mathias Corvinus Collegium (MCC)...
Le petit Macron aurait bien voulu faire soutenir par toute l’Europe un texte venimeux contre la...
A férfi Allahu akbar kiáltással esett neki áldozatainak, a rendőrség végül lelőtte.
Mintegy 15 játékfilm - kétszer annyi, mint a korábbi években - foglalkozik a homoszexualitással a...
A 14. Budapesti Nemzetközi Képregény Fesztivál keretében a Francia Intézet örömmel látja vendégül...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó