Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A tagadószók helye változó a francia mondatban attól függően, hogy mire vonatkoznak.

Az alany tagadásakor a tagadószerkezet mindkét tagja megelőzi az igét, így az alany helyét foglalja el.

Personne ne me voit.        Rien ne vous intéresse.

Egyéb mondatrészek tagadása esetén a tagadószók helye a következők szerint helyezkedik el:

Egyszerű igeidőben a tagadószerkezet első tagja megelőzi a ragozott igealakot és az előtte álló névmási bővítményeket is. A szerkezet második tagja követi ezt:

Jérôme ne vient pas ce soir.    Je ne le lui montre pas.

Összetett igeidőkben a tagadó szerkezet két tagja a segédigét és a névmási bővítményeket veszi közre:

Jérôme n’est pas venu ce soir.    Je ne le lui ai pas montré.

Tagadó kérdésnél a tagadó szerkezet - a kérdő mondat szórendjét megtartva - közreveszi a ragozott igealakot a hozzátartozó nem hangsúlyos névmásokkal:

N’allez-vous pas au théâtre ?        N’êtes-vous pas allés au cinéma ?

Que ce soit sur les bords de la Seine ou du Danube, voici une rentrée dont ne se plaindront pas...
Le 6 octobre: voilà une date qui n ´ évoquera probablement pas grand chose pour la majorité de nos...
Au lendemain de la Guerre, une célèbrité aurait, paraît-il, déclaré: ”J´aime tellement l´Allemagne...
Les mélomanes et amateurs d ´ opéras le savent bien: la turquerie fut un genre tr è s en vogue en...
Comme l ´ on sait, le Trois septembre marque l ´ anniversaire de la déclaration de guerre à l ´...
Pour terminer l´été en beauté et célébrer ensemble les premiers beaux jours de l´automne, rien de...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó