Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A franciában a ‘si’-vel bevezetett mondatok igeidő-használata jelentősen eltér a magyarétól.

A leginkább szembeötlő különbség az, hogy a francia a feltételes ‘si’ után sohasem használja sem a jövő időket, sem a feltételes módot.
A gyermeknyelvben és a pongyola nyelvhasználatban azonban esetenként előfordulnak ezek az igeidők a feltételes ‘si’ után.

S’il fait beau demain, on ira à la campagne.

Si tu étais ici, je serais très heureuse.

Si le directeur avait démissionné, la société aurait fait faillite.

A feltételes ‘si’-től eltérően, a közvetett kérdést bevezető ‘vajon’ értelmű ‘si’ után természetesen nem megy végbe ilyen igeidő-változás.

Je me demande s’il tiendra ses promesses.

Je ne sais pas si j’aurais fait la même chose.

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

A peine rentrés d´une tournée chaleureusement accueillie aux...
A peine retombées les fusées du feu d´artfice, au demeurant...
Ce lundi 19 août, Angela Merkel s´est rendue à Sopron, ville...
Le 20 août, les Hongrois vont célébrer leur fête nationale. Le temps...
Trottinettes électriques : mieux vaut s'assurer ! – Jobb lenne...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó