Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A "faire" ige a Le Petit Robert szerint is az egyik leggyakoribb francia ige. Minden búra, bajra jó, akár az Aspirin! Legalább harminc féle értelmezése ismert, a segítségével kifejezhető cselekményeknek, mozzanatoknak, műveleteknek pedig se szeri, se száma. Ezekből nyújtunk ízelítőt az alábbi írásban.

Tipp: a francia kifejelzéseket meg is hallgathatod! Jelöld ki a francia szöveget, majd kattints az ekkor megjelenő hangszóró ikonra! Az eszköz nem helyettesíti a tanárt, de tájékozódásra, ízlelgetésre alkalmas.

A "faire" ige alapvető jelentései: csinál ; készít

  • Vous faites de la musique. – (Ti) zenéltek.
  • Je te fais un café. – Készítek neked egy kávét.
  • Non, il fait trop chaud. – Nem, túl nagy a hőség.
  • Nous faisons un gâteau. – Tortát készítünk.
  • Elles font la queue depuis combien de temps ? – Mióta állnak sorban?
  • J'ai fais mes études aux États-Unis. – Az Egyesült Államokban folytatom tanulmányaimat.

aige faire

Nézzünk néhány példamondatot!

  • Michel adore faire la cuisine (cuisiner). – Michel szeret főzni.
  • À l'automne, on recrute des travailleurs saisonniers pour faire la cueillette (pour cueillir) des pommes. – Ősszel, idénymunkásokat toboroznak almaszedésre.
  • Depuis le début du mois, un surveillant est assigné pour faire le guet (pour guetter) dans le couloir des casiers afin de prévenir les vols. – A hónap elejétől, a gondnokot bízták meg, hogy felügyelje a folyosó szekrényeit, hogy megakadályozza a lopást.
  • En pré-maternelle, les enfants apprennent à faire des dessins (à dessiner). – Az óvodások rajzolni tanulnak.
  • Les troupes de Napoléon ont tenté de faire le siège (d'assiéger) de Moscou. – Napóleon csapatai Moszkvát ostromolták.
  • Notre municipalité a l'intention de faire l'acquisition (d'acquérir) d'un nouveau pompe à incendie. – Településünknek szándékában áll új tűzoltóautót beszerezni.
  • Notre troupe fait ses débuts (débuter) ce soir ! – Csapatunk ma este fog először nyilvánosság elé állni.
  • En fin de session, on organise une exposition pour faire honneur (pour honorer) aux meilleures étudiants de l'année. – A vizsgaidőszak végén, kiállítást szerveznek az év legjobb tanulói tiszteletére.
  • Ces révélations sont exceptionnelles, mais il ne faut pas quand même pas faire un drame (dramatiser) de la situation. – Ezek a leleplezések jelentőségteljesek, ugyanakkor nem kell dramatizálni a helyzetet.

Az alábbiakban egy közel sem teljes gyűjteményt találtok, amelyben bemutatjuk, mennyi minden kifejezésére alkalmas a „faire" ige:

  • faire une faute – hibát követ el
  • faire de la photographie (photografier) / du bricolage ( bricoler) – fotózik / barkácsol
  • faire front à qqn / faire face à qqn (affronter) – szembeszáll valakivel
  • faire suite (découler, s'ensuivre) – következik
  • faire honte (causer de la honte) – szégyent okoz
  • faire la queue – sorba áll, sort áll, sorban áll, sorakozik, felsorakozik
  • faire bonne chère (faire ripaille) – mulatozik, ivornyázik
  • faire la tête (bouder) – duzzog, pofákat vág
  • faire la fête (se divertir, s'amuser) – szórakozik, ünnepel
  • faire l'enfant (jouer au naïf, s'obstiner puérilement) – megjátsza a naivot ; gyerekesen viselkedik
  • faire un enfant (rendre une femme enceinte) – gyermeket nemzeni
  • faire le malin (se donner des airs de supériorité) – okvetetlenkedik
  • faire la lumière (découvrire la vérité) – felfedi az igazságot
  • faire un coup de téléphone / un coup de fil (téléphoner) – telefonál
  • faire / donner un avertissement (avertir) – figgyelmeztet; értesít
  • faire des menaces (menacer) – fenyeget; veszélyeztet
  • faire un jugement (juger) – ítélkezik; elítél; megítél; következtet
  • faire recours (se pourvoir) – fellebbez
  • faire un conseil (conseiller, suggerer) – tanácsol, javasol
  • faire du sport – sportol
  • faire des achats – bevásárol

aige faire 2

  • faire la cuisine (cuisiner) – süt, főz
  • faire des courses (acheter ) – vásárol ; dolgait intézi
  • faire la lessive (nettoyer, laver) – mos
  • faire le lit – megveti az ágyat
  • faire du français / du droit (apprendre) – franciát / jogot tanul
  • faire de la recherche (explorer, fouiller, rechercher) – kutat, kutatómunkát végez
  • faire le marché – piacon vásárol
  • faire la chambre / le ménage (nettoyer, balayer ) – takarít, házi munkát végez
  • faire la vaisselle (rincer, faire la ponge, laver la vaiselle ) – mosogat
  • faire attention à qqn ou qch (faire gaffe, marcher sur des œufs, prendre ses précautions) – figyel, vigyáz vkire, vmire
  • faire une promenade (se promener, prendre l'air) – sétál
  • faire le jardinage – kertészkedik
  • faire du bien / du mal à qn – jót / rosszat tesz valakinek
  • faire de la peine / du chagrin à qn – fájdalmat, bánatot okoz valakinek
  • fair peur – félelmet kelt, okoz
  • faire les devoirs – elkészíti feladatait
  • faire le pont – szabadnapot vesz ki két ünnepnap között
  • s'y faire (s'habituer à) – hozzászokik
  • s'en faire (se faire du souci, s'inquiéter) – aggódik
  • s'en tirer (se tirer d'une affaire difficile, rester en vie) – jól kijön valamiből, megússza
  • faire des économies (économiser) – takarékoskodik
  • faire le bruit – zajt csap
  • faire un tour – kirándul
  • faire un voyage – utazik
  • faire une visite (visiter) – látogatást tesz
  • faire la sourde oreille à quelqu'un – úgy tesz, mintha nem hallaná
  • faire une promesse (promettre) – megígér
  • ne t'en fais pas (ne t'inquiétes pas) – ne aggódj
  • deux et cinq font sept – kettő meg öt az hét
  • cette nappe fait bien sur la table basse – ez a terítő jól mutat a kávézóasztalon

"Il ne faut pas crier sans cesse je ferai, il faut faire." /proverbe français/ – Ne hangoztasd folyton, hogy "majd meg fogom csinálni", tedd meg.

 

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

A címoldalról

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Kövess minket!

Francia szótárak

Hirdetés

Pierre Waline blogja

 
 

Bíró Ádám blogja Párizsból

Actualité sportive vue de Budapest

Francia idegenlégió blog

 

Baranyi Beatrix, Recto et verso

Baranyi Beatrix, Recto et verso

 

 

 

Állásajánlatok

A címoldalról ajánljuk

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Franciatanárok

  • 1
  • 2
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó