Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

  • mais il ne faut pas oublier que – de nem szabad elfelejteni / ne felejtsük el, hogy
  • Tu peux y aller ! – Arra mérget vehetsz!
  • Je te suis !/ J'y suis ! – Értem! Értelek!
  • Tu sais quoi ? – Tudod mit?
  • C'est pour rire./ pour de rire. – Csak vicceltem (je plaisantais)
  • dire / penser qch en toute sincérité et sans réserve – mondani / gondolni vmit őszintén és fenntartások nélkül
  • ce qui laisse supposer – az, ami arra utal / azt sugallja
  • au cours de cette même journée – ugyanezen nap folyamán
  • Je te jure ! – Esküszöm, nem igaz ! Isten bizony !
  • C’est le pied ! / Quel pied ! – Csúcs !
  • si quelque chose va mal, nous ne nous en occuperons – ha rosszul megy valami, nem foglalkozunk vele
  • Mais quelle déception ! – Micsoda csalódás !
  • c’est ce qu’on dit – ez az amit mondanak
  • le pain de seigle – rozskenyér
  • dire d’une voix pleine de nostalgie – nosztalgiával telt hangon mondani
  • il n’a que la peau et les os – csak csont és bőr
  • je n’y prétais guère attention – nem figyeltem oda / rá
  • je me sens désemparé(e) – tanácstalan vagyok (elveszettnek érzem magam)
  • Va-t-en !/ File !  Allez, ouste  Au large ! – Menj ! Tünés ! Kapd magad ! Helyet ! Félre ! Tágulj!
  • quoi que ce soit – bármi legyen az
  • cela ne sert à rien de lui dire de partir – nem ér semmit azt mondani, hogy távozzon
  • il me cause un malaise – nyugtalanságot kelt bennem ( rossz közérzetet okoz)
  • cela ne vaut pa la peine /ce n’est pas la peine +inf – nem érdemes / nem éri meg a fáradtságot
  • il a pu se tromper cette fois-ci – ez egyszer tévedhetett
  • ce n’est pas étonnant que – nem meglepő, hogy
  • se sauver à toutes jambes – menekül, ahogy csak tud
  • il ne peut s’empêcher d’être inquiét – nem tudja megállni, hogy ne aggódjon
  • rien ne m’empêchera pas de faire ce que j’ai décidé – semmi sem akadályoz meg abban, amit elhatároztam
  • il peut le faire les yeux fermés – csukott szemmel megteheti (nagyon tud valamit)
  • tous se passe dans la tête – minden fejben dől el
  • il doit être redéfini – újra kell fogalmazni; át kell minősíteni
  • on considère que – figyelembe vesszük, hogy ; belegondolunk, hogy
  • il n’est plus en fonction – nincs hivatalban
  • c’est une orientation adoptée – elfogadott irány
  • passé un certain délai, disons quelques mois – bizonyos idő elteltével, mondjuk néhány hónap

Folytatjuk!

Kiegészítésed van? Hibát találtál? Segíts azzal, hogy hozzászólsz!

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó