Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

  • je vais te dire une chose – mondok én neked valamit
  • je n'ai pas idée – fogalmam sincs
  • tu veux dire (par là)que – azt akarod ezzel mondani, hogy
  • sur ce compte-là – ami azt illeti
  • je me disais aussi – sejtettem / tudtam / éreztem
  • cela se passe de commentaires – önmagáért beszél / ehhez nem kell kommentár
  • tu ne m'apprends rien – ezzel nem mondasz / mondtál újat
  • inutile d'en rajouter –  felesleges bármit hozzáfűzni / nem kell magyarázni
  • tu me suis ? – tudsz követni? / érted, amit mondok?
  • où est le mal ? – hol itt a probléma / gond?
  • être censé – várhatóan, feltehetően, feltételezhetően
  • aller de porte en porte – házról házra menni
  • il se demandait comment – (azon) töprengett, hogyan
  • il y a anguille sous roche ! – itt valami bűzlik !
  • on n1en sort jamais – sose lesz ennek vége / úgy pocsék, ahogy van
  • ce qui est dit est dit ! – ami mondtam, megmondtam
  • je connais la musique / on connait la chanson – megint a régi nóta / ezt már ismerjük
  • fais-moi confiance - bízd ide
  • je t'y prends – szavadon foglak
  • pas d'histoires ! – ne csináld a cirkuszt!
  • il faut garder à l'esprit – szem előtt kell tartani
  • tu ne m'en voudras pas – nem fogsz haragudni rám
  • qui ne me regarde pas – ami nem tartozik rám
  • Que te dire ? – Mit mondjak neked?
  • dans la mesure où –  amennyiben / oly mértékben
  • je pense que tu fais bien de inf.– azt hiszem, igazad van, hogy
  • téli időszámítás – l'heure d'hiver
  • visszaállítani / előreállítani az órát egy órával – reculer/avancer les aiguilles (ou les chiffres numériques) d'une heure
  • szombatról vasárnapra virradó hajnalban – dans la nuit du samedi à dimanche (2 heures à la place de 3 heures)
  • Que me racontes-tu là ! – Mit beszélsz te nekem?!
  • ce que j'en sais c'est que - az, amit erről tudok, az hogy
  • j'ai bon espoir pour la suite - bizakodó vagyok a jövőt illetően
  • avoir du chien - van pofája, klassz
  • En aucun cas ! - szó sem lehet róla! / Semmi esetre!
  • Ne quittez / coupez / raccrochez pas ! - Maradjon vonalban!

Folytatjuk!

Kiegészítésed van? Hibát találtál? Segíts azzal, hogy hozzászólsz!

Au lendemain de la Guerre, une célèbrité aurait, paraît-il, déclaré: ”J´aime tellement l´Allemagne...
Les mélomanes et amateurs d ´ opéras le savent bien: la turquerie fut un genre tr è s en vogue en...
Comme l ´ on sait, le Trois septembre marque l ´ anniversaire de la déclaration de guerre à l ´...
Pour terminer l´été en beauté et célébrer ensemble les premiers beaux jours de l´automne, rien de...
Le phénomène est bien connu, quitte à en devenir un lieu commun: déserté par ses habitants, Paris...
Lors d’une visite chez des amis Hongrois durant l’été 1968, nous décidâmes de faire un grand...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó