Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

  • tu as trop d'imagination - túl sokat képzelődsz
  • se racler la gorge - megköszörüli a torkát
  • sa politesse n'est qu'une façade - udvariassága csak látszat
  • il ne manifeste aucune pitié - semmi szánalmat nem mutat
  • il pleut à verse - szakad az eső
  • nous sommes très attaché(e)s l'un(e) à l'autre – erősen  kötődünk egymáshoz
  • faire un clin d'oeil de complicité à qn – cinkos pillantást vetni valakire
  • Que faire d'autre ?- Mi mást tehetné(n)k?
  • une expression d'inquiétude sur le visage – aggodalmas kifejezéssel az arcán
  • il n'a pas l'air inquiet – nem tűnik aggódónak
  • emprunter un passage / un chemin – fog egy átkelőt / utat ; átkel, megy az úton (szó szerint: igénybe vesz egy utat)
  • cela ne sert à rien – haszontalan (tenni valamit)
  • c’est notre seul salut – itt : egyetlen üdvösségünk / menedékünk / lehetőségünk
  • je me réjouis à l'idée de (inf) – örülök az ötletnek, hogy
  • une gifle comme tu n’en as jamais reçu de ta vie – egy pofon, amilyet még sosem kaptál életedben
  • C'est ce que je vois ! -  Ezt én is látom! / Nekem nem kell magyarázni!
  • Dans les grandes largeurs ! - Teljes mértékben!
  • On en conviendra ! - El kell ismerni! / Ezt mindenki tudja! / Könnyű belátni!
  • Je n'ai pas dit mon dernier mot ! - Nem hagyom annyiban! / Nincs minden elveszve!
  • Tu parles ! - Ugyan! / Menj már! /Hagyjál már ezzel!
  • Vous allez vous en mettre partout ! – Össze fogja kenni magát! (autószerelés közben)
  • sauter avec une souplesse féline – egy macska rugalmasságával ugrani
  • C'est du délire ! – Ez őrület!
  • Les perdants sont toujours battus par eux-même, pas par leurs adversaires. – A vesztesek mindig önmaguk által veretnek meg, nem pedig ellenfeleiktől.
  • nul besoin de mentir – semmi szükség hazud(oz)ni
  • il ne sais rien faire d'autre que de (inf) – nem tud mást tenni, mint...
  • il n'arrivait pas à se défaire du souvenir de qn ou de qch – nem tudott megszabadulni vki vagy vmi emlékétől
  • se mettre à dos la plupart de ses collègues – elidegenedik legtöbb collégájától
  • la valeur d'un homme se jugeait aussi à celle de ses ennemis – egy ember értékét ellenfelei (ellenségei) is minősítik
  • A votre place, je ne ferais pas ça ! – Az ön helyében, nem tenném azt!

Folytatjuk!

Kiegészítésed van? Hibát találtál? Segíts azzal, hogy hozzászólsz!

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó