Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

  • ouvre la bouche pour dire ce qu'il a sur le coeur – mondd ki, ami a szívedet nyomja
  • tête à tête – fej-fej mellett
  • du porte-à-porte – háztól-házig
  • être à la hauteur – oda való, oda illő, arra termett
  • je ne veux pas en  faire partie – nem akarok abban részt venni
  • des énergies géothermiques - geotermikus energia
  • les intervenant - felszólalók
  • gaspiller les énergies - energiapazarlás
  • la source d’énergie – energiaforrás
  • chiffre d'affaires - üzleti forgalom
  • chiffre brut/net - bruttó/nettó forgalom
  • à première vue - első pillantásra
  • Attendez, je ne vous suis pas. – Várjon, nem tudom követni.
  • Il n'est pas nécessaire de se décider tout de suite.– Nem szükséges azonnal dönteni.
  • Il ne faut pas juger trop vite. – Nem kell gyorsan ítélkezni.
  • Il ne faut rien précipiter. – Nem kell elsietni /sietni.
  • J'aimerais attendre un peu pour voir ce qui va se passer. – Szeretnék várni egy kicsit, hogy lássam, mi történik.
  • Je n'ai pas la moindre idée. – Fogalmam sincs.
  • Je n'arrive pas à me décider. – Nem tudok dönteni.
  • Je ne sais pas quelle conclusion en tirer. – Nem tudom, milyen következtetést vonjak le abból.
  • Je ne sais pas trop quoi en penser. – Nem tudom, mit gondoljak arról / róla.
  • On en reparlera demain. – Holnap újra beszélünk arról.
  • On fait peut-être une bêtise. – Talán hibát követünk el.
  • On ferait peut-être mieux d'y aller. – Jobb lenne talán, oda menni.
  • Où voulez-vous en venir? – Hová akar kilyukadni?
  • C'est juste ce que je voulais. – Épp ez az, amit akartam.
  • C'était vraiment très gentil. – Valóban kedves volt.
  • Ca me sera très utile. – Nagyon hasznos lesz számomra.
  • Ca ne m'a pas du tout dérangé. – Az engem egyáltalán nem zavar.
  • J'espère ne pas avoir trop dérangé. – Remélem, nem zavartam túlságosan.
  • Je tiens à vous dire combien ça m'a plu. – Azt akarom mondani neked / Önnek, mennyire tetszett.

Folytatjuk!

Kiegészítésed van? Hibát találtál? Segíts azzal, hogy hozzászólsz!

 

 

S ´ il est un homme politique qui défraie la chronique sur la scène...
A tömegturizmusból fakadó kellemetlenségek orvoslása érdekében...
Sikeres, felkészítés közép és emelt szintű érettségire, különböző...
Tutanhamon sírját 1922-ben fedezte fel Howard Carter és Lord...
Elborították a lángok Dél-Franciaországot.
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó