Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

  • des méthodes pour augmenter votre vitesse de lecture – módszerek, amelyek növelik az olvasási sebességet
  • tout en veillant à ce que... – egyidejűleg biztosítva, hogy...
  • contrairement aux idées reçues – a közhiedelemmel ellentétben
  • il faut prendre le temps de le découvrir qch – időt vesz igénybe megtudni (felfedezni) vmit
  • se lancer tête dans sa lecture – belemélyed az olvasásba
  • en sens inverse – ellenkező irányban / fordítva
  • s'il le voulait, il pourra l'emmener jusqu'à bout du monde – ha akarná, magával vihetné a világ végéig
  • il / elle était habitué(e) à qch – hozzászokott valamihez
  • des gestes mesurés – kimért mozdulatok
  • seule la volonté compte – egyedül az akaraterő számít
  • Parlons peu mais parlons bien ! – Konkrétan? / Kicsit értetőbben? / Térjünk a tárgyra!
  • C'est pas le jour ! – Nem jött el az ideje! / Nem a legjobb időpont.
  • Ça te passera ! – Majd kinövöd! (ki fogsz ábrándulni belőle)
  • Que je ne t'y reprenne plus ! – Meg ne lássam még egyszer!
  • Tu ne peux pas passer au travers ! – Meg fogod bánni! / Rá fogsz fázni! / Nem fogod megúszni!
  • ne sachant que dire – nem tudva, mit mondjon
  • il n'y a pas de quoi rire – nincs mit (min) nevetni / nem tréfedolog
  • Méfie toi ! / Méfiez-vous ! – Vigyázz magadra!  Vigyázzon magára!
  • c'est tout à fait sûr – ez egészen biztos
  • tout ça finira mal – minden rosszul fog végződni
  • Envolé tout ça ! Fini ! Terminé ! – Minden füstbe ment! mindennek vége!
  • Tout ce que je peux vous dire, c'est que... – Mindaz, amit mondhatok, hogy.../ Csak annyit mondhatok, hogy...
  • il vaut mieux obtemperer – jobb lenne engedelmeskedni / szót fogadni
  • Tu ne peux pas savoir ce que ça représente pour moi – Nem tudhatod, mit jelen számomra
  • Moi qui ne t'ai fait que du mal – Én, aki csak rosszat tettem neked
  • C'est seulement une question de jours – Csak napok kérdése
  • Tu en es sûr(e) ? – Biztos vagy benne?
  • merci d'être venu(e). – Köszönöm, hogy eljöttél.
  • sans parvenir à prononcer le moindre mot – anélkül, hogy egy szót is szólna
  • j'ai ce que je voulais, ce dont j'avais besoin – megvan, amit akartam, amire szükségem volt
  • à la fois – egyszerre, egyidőben
  • il ne reste pas pierre sur pierre – kő kövön nem marad
  • la stupéfaction se lisait dans ses yeux – csodálkozás kiolvasható volt a szemében
  • cela n'a pas beaucoup d'importance – nem sokat számít, nincs sok jelentősége
  • je partage ce point de vue – osztom ezt az álláspontot / véleményt

Folytatjuk!

Kiegészítésed van? Hibát találtál? Segíts azzal, hogy hozzászólsz!

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó