Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

  • quelques questions importantes se posent – néhány fontos kérdés vetődik fel
  • sur quel support ? – milyen formában?
  • il est plus facile de répondre à la seconde question qu'à la première – könnyebb válaszolni az első kérdésre, mint a másodikra
  • résumer en quelques phrases – néhány mondatban összefoglalva
  • ce que nous dirons à qn – amit mondani fogunk vkinek
  • il est sans doute plus facile de dire que - kétség kívül könnyebb mondani, mint
  • si je ne me trompe - ha nem tévedek
  • j'ai une sorte d'inspiration - van egy elképzelésem, sugallatom, ötletem, gondolatom
  • au début - kezdetben
  • du début à la fin - elejétől végéig
  • dès le début - kezdettől, elejétől
  • à ses débuts - elejénél, csírájában (átvitt)
  • il ne gagne aucun avantage (à faire cela) - nem származik előny abból (tenni azt)
  • il fronce les sourcils - összevonja a szemöldökét
  • il donne un coup de poign sur la table - az asztalra csap
  • il s'arrache les cheveux - haját tépi
  • il en mettrait sa main au feu / j’en mets ma main au feu - tűzbe tenné a kezét vkért / tűzbe teszem a kezem érte
  • je suis tout à fait d'accord – teljesen egyetértek
  • Que répondre à cela ? – Mit válaszoljon rá?
  • il fallait agir – cselekedni kellett
  • d'ailleurs la menace est ailleurs – egyébként a vészély másutt van
  • il est prèt à tout supporte pour qn – készen áll mindent elviselni vkiért
  • il a l'impression de s'en mettre à la chance – az a benyomása, hogy szerencséje lesz
  • à perte de vue – ameddig a szem ellát
  • à la satisfaction de tous – mindenki megelégedésére
  • mais ne te sens pas obligé –de ne érezd magad elkötelezettnek
  • quant à moi, à mon âge, je n'attends plus que de(inf) – ami engem illet, az én koromban, nem várok többet, mint ...
  • tout ce qui ne parvient pas à nous détruire nous fortifie – mindaz, ami nem pusztít el bennünket, erősebbé tesz
  • Qu'aurait-il pu lui dire ? – Mit mondhatott volna neki?
  • Que lui est-il arrivé ? / Que lui arrivait-il ? – Mi történt vele?
  • Il n'avait plus qu'un désir. – Csak egy kívánsága volt.
  • il ne pouvait trouver le sommeil – nem tudott aludni

(A tagolás csak az áttekinthetőséget igyekszik szolgálni.)

Folytatjuk!

Kiegészítésed van? Hibát találtál? Segíts azzal, hogy hozzászólsz!

Szövegértés rovatunkban Yasmina Khadra, L'équation africaine című könyvéből emeltünk ki egy...
S ´ il fallait dresser un bilan de la présence de noms issus de l ´ étranger dans le patrimoine...
Szövegértés rovatunkban Yasmina Khadra, L'équation africaine című könyvéből emeltünk ki egy...
Szövegértés rovatunkban Yasmina Khadra, L'équation africaine című könyvéből emeltünk ki egy...
Szövegértés rovatunkban Yasmina Khadra, L'équation africaine című könyvéből emeltünk ki egy...
György Dragomán.... Ce nom vous dit-il quelque chose? Probablement, pour peu que vous soyez un...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó