Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

  • Il aura affaire à moi ! – velem gyűlik meg a baja!
  • c'est l'âne du moulin – mindig rajta csattan az ostor
  • je vais voir ce que je peux faire / je verrai ce qu'il est possible de faire – meglátom, mit tehetek
  • nous pesons le pour et le contre – megfontoljuk előnyeit és hátrányait
  • Merci de ne pas avoir vendu la mèche. – Köszönet nem felfedni a titkot.
  • Qu'avions-nous à perdre ? – Mit veszíthetünk?
  • je me fiche de ce que font ou ne font pas les gens – nem érdekel, mit csinálnak vagy mit nem csinálnak az emberek
  • ce qui m'intéresse c'est... – az ami engem érdekel, az, hogy...
  • Et s'il ne se laisse pas convaincre ? – És ha nem hagyja magát meggyőzni?
  • Maintenant va-t-en avant qu'il ne soit trop tard ! – Most menj, mielőtt túl késő nem lesz!
  • On va où ? Tu verras quand t'y seras ! – Hová megyünk? Meglátod, ha ott leszel!
  • Il y a une raison à tout. – Mindennek megvan a maga oka.
  • A part le bout de mon nez, je ne vois pas grande chose. – Az orrom hegyén kívül (eltekintve az orrom hegyétől), nem látok semmit.
  • à quoi je ne veux croire encore – aminek nem akarok hinni még
  • Que tout cela reste entre toi et moi. – (Hogy) mindez köztünk maradjon. Maradjon mindez közöttünk.
  • la reste n’a aucune importance – a többinek nincs jelentősége
  • Comment te remercier ? – Hogyan köszönjem meg ?
  • être resplendissant(e) de santé et de force – erőtől és egészségtől sugárzó
  • être fidèle à sa promesse – hűséges az ígéretéhez
  • Que m’importe ! – Mit érdekel !
  • je ne peux rien faire pour lui – semmit sem tehetek érte
  • je crains d'être naif / naive - félek, naiv vagyok
  • je ne le sais pas  / je l'ignore - nem tudom
  • Que t’en dire d’autre ? – Mi mást mondanék (arról) ?
  • Tu dépasses les bornes – túlléped a határokat
  • avoir la berlue – káprázik a szeme
  • tout va dépendre de la suite des événements – minden az események egymásutánjától (sorozatától) függ
  • tu me manques tellement – annyira hiányzol nekem
  • j'ai tant de chose à te dire – annyi (olyan sok) mondanivalóm van neked
  • souvent je pense à toi – gyakran gondolok rád

Kiegészítésed van? Hibát találtál? Segíts azzal, hogy hozzászólsz!

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó