Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Ebben a részben a találkozáskor előforduló üdvözléseken túli fizikai kapcsolatról beszélünk.

Le contact physique - Fizikai kapcsolat

Normál körülmények közt kezet nyújtunk üdvözölni valakit.
Bizonyos esetekben, megöleljük (megpusziljuk) egymást.
Hivatalos, formális eseteben - például, a Francia Köztársaság elnöke az angol királynővel találkozik-, a férfi kezetcsókol: úgy téve, mintha a hölgy jobb kezének ujjait ajkaihoz emelné.
Más esetekben, például amikor egy kitüntetést adnak valakinek, megölelik egymást, azaz, mintha a két személy megpuszilná egymást, de valójában csak arcuk érintkezik.

Normalement, on serre la main pour dire bonjour à quelqu'un.
Dans certains cas, on s'embrasse.
Dans une situation très officielle (par exemple le Président de la république française avec la reine d'Angleterre), l'homme fait un baise-main : il prend la main droite de la femme et il fait semblant de poser ses lèvres sur les doigts de la main.
Dans d'autres cas, par exemple quand on donne une décoration à un homme, on fait une accolade, c'est-à-dire que les deux personnes font semblant de s'embrasser, mais en réalité seules les joues se touchent.

Férfiaknál, az üdvözlés nagyrészt fizikai kapcsolattal jár: kezet ráznak, gratulálnak vagy megölelik egymást.
Egy férfi sosem rázza meg egy hölgy kezét, de a férfi sosem utasítja vissza a nő feléje nyújtott kezét.

Chez l'homme, la salutation fait une grande part au contact physique : on se serre la main, on se congratule ou on s'embrasse.
Un homme n'étend jamais la main pour serrer la main d'une femme mais il ne la refuse jamais.

Egy modern, európai társadalomban élünk, ahol a kézfogás szimbólumnak tekinthető.
Az a személy, aki nem fog kezet a másik által elítéltté válik, nem igazán humánus a bizalom hiánya benne, megvetik, nem tartják barátságosnak, sőt sznobnak ítélik. El kell mozdítani a konzervativizmust, ami őszintén szólva, elavult a mi korunkban.

Sokan nem akarnak kezetfogni, de a tisztesség és udvariasság megkívánja, ezért teszik mégis.
Sokkal egyszerűbb lenne enyhén meghajolni, megdönteni fejünket és mellünkre helyezni kezeinket.

Nous sommes dans une société européenne moderne et la poignée de main est un symbole.
La personne qui ne serre pas la main de l'autre est jugée , peu humaine ayant un manque de confiance en elle, méprisante, pas sociable, snobinarde. Il faut bouger le conservatisme, c'est franchement désuet à notre époque.

Beaucoup de gens n'ont pas envie de serrer une poignée de mains, mais la décence et la politesse fait qu'on le fait quand même.
Ce serait tellement plus simple de se courber légèrement, de pencher la tête, de joindre les mains à hauteur de sa poitrine.

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

A peine rentrés d´une tournée chaleureusement accueillie aux...
A peine retombées les fusées du feu d´artfice, au demeurant...
Ce lundi 19 août, Angela Merkel s´est rendue à Sopron, ville...
Le 20 août, les Hongrois vont célébrer leur fête nationale. Le temps...
Trottinettes électriques : mieux vaut s'assurer ! – Jobb lenne...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó