Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Compréhension d'écrit - Szövegértés

Une bataille de boule de neige - Egy hócsata

 

Certains matins d’hiver, on se réveille sans savoir quel temps il fait. On regarde par la fenêtre, on étire le cou, et la première chose que l’on sait, c’est que la neige s’est amoncelée durant la nuit sans qu’on s’en soit rendu compte.

  • Bizonyos téli reggeleken úgy ébredünk, hogy nem tudjuk, milyen az idő. Nyakunkat nyújtogatva kukucskálunk ki az ablakon, és az első dolog, amit megtudunk, hogy az éjszaka folyamán észrevétlenül felhalmozódott a hó.

Les enfants, on peut en être sûr, adorent jouer dehors même si quelquefois le froid leur pique les yeux. Quand la neige se manifeste, peu d’entre eux résistent à l’envie de s’élancer aussitôt dans la cour de la maison. Les voilà prêts pour une fantastique partie de balles. Dès que les coups pleuvent, les cris fusent de toutes parts. Il peut arriver qu’un petit garnement se blesse, mais c’est plutôt rare. La plupart du temps, la scène atteint son apogée avec un combat de chatouillis qui plonge les enfants dans un fou rire sans bon sens.

  • Abban biztosak lehetünk, hogy a gyerekek szeretnek kint játszani, még akkor is, ha a hideg csípi a szemüket. Amikor megjelenik a hó, közülük csak kevesen állnak ellen, hogy azonnal kirohanjanak a ház udvarába. Készen állnak egy fantasztikus hócsatára. Amint a hógombócok hullani kezdenek, kiáltások hallatszanak minden oldalról. Előfordul, hogy egy kiskölyök megsérül, de ez meglehetősen ritka. Leggyakrabban a játék egy mosolytfakasztó harccal eléri csúcspontját és a gyerekek esztelen kacagásba merülnek.

Quant à ceux qui ont refusé de participer à ces jeux, ils s’en mordent les doigts. Ils ont cru qu’ils s’ennuieraient et, maintenant, ils sont là, tout penauds, se tenant près de la clôture, tenaillés par le désir de se joindre à ces jeux plutôt attirants. Finalement, davantage menés par leur envie que par leur orgueil, ils s’abandonneront sans retenue à ces plaisirs enfantins.

  • Azok, akik nem voltak hajlandók részt venni a játékban, ujjaikat harapdálják. Azt hitték, unatkozni fognak, de most itt vannak, a kerítés mellett állnak vágyakozva, hogy bekapcsolódhassanak a játékba. Végül, a nagyobb vágytól, mint a büszkeségtől vezetve, a gyermeki örömök korlátozása nélkül, átengedik magukat a játéknak.

 

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó