Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

La littérature de chez nous a vu, au fil des dernières décennies, certains de ses auteurs occuper une place de choix dans le coeur des Québécois. L’un d’entre eux s’est particulièrement illustré : il s’agit de Michel Tremblay. Cet auteur de Montréal, né rue Fabre, en plein quartier du Plateau-Mont-Royal, a dévoilé les malheurs trop souvent cachés des petites gens provenant de milieux défavorisés.

Az elmúlt néhény évtizedben a hazai irodalmunk megtapasztalta, hogy néhány író különleges helyet foglal el a québeciek szívében. Egyikük különösen híres, ő Michel Remblay. A  Plateau-Mont-Royal kerületének Fabre utcájában született montreali író felfedte a hátrányos helyzetű kisemberek gyakorta rejtett szerencsétlességeit.

Les Belles-Soeurs 

Tremblay, en exposant l’impuissance de ces êtres, n’a jamais cherché à les culpabiliser. Il a plutôt incriminé la société tout entière, qui ne leur a laissé aucune porte de sortie. D’ailleurs, une de ses pièces à succès, Les Belles-Soeurs, parue en 1968, constitue davantage une dénonciation de l’incapacité d’un peuple asservi – et ce, année après année – qu’une accusation portée contre des gens enlisés dans l’ignorance.

Tremblay, feltárva ezeknek az embereknek a tehetetlenségét, sohasem terhelte őket bűntudattal. Inkább az egész társadalmat okolta, mert nem hagyott számukra semmilyen menekülő utat. Egyik sikeres darbja az 1968-ban megjelent Les Belles-Soeurs, sokkal inkább egy évről évre elnyomott, tehetetlen tömeg leleplezése, mint a tudatlanságba süllyedt emberek vádja.

Les reproches que l’on a souvent adressés à notre auteur national ont trait au langage que certains puristes ont qualifié, à l’époque, de choquant. Pourtant, Tremblay, qui n’a jamais voulu glorifier le joual, ce parler populaire québécois tant décrié, n’avait pour but que de donner la parole à des êtres démunis, et de les montrer tels qu’ils vivaient dans la « vraie » réalité. En fait, Michel Tremblay, en bravant l’opinion publique, est devenu le porte-parole de tous ceux et celles qui n’ont que leur voix pour se faire entendre.

A nemzeti írónknak szegezett gyakori szemrehányások, olyan nyelvhez kapcsolódtak, amelyet egyes puristák akkoriban sokkolónak neveztek. Azonban Tremblay sosem akarta dicsőíteni a joualt, ezt a sokat ócsárolt québeci utcanyelvet, csupán arra szánta, hogy hangot adjon a szegényeknek, és megmutassa milyen "igazi" valóságban élnek. Valójában Michel Tremblay szembeszegült a közvéleménnyel és mindazok szóvivőjévé vált, akik csak ezen a "nyelven" tudják kifejezni magukat, hogy meghallgatásra találjanak.

Source : ladictée

„ Travailler plus pour gagner plus!” Tel est le slogan qui, en Hongrie, revient sans cesse à la...
Si je vous dis 6 décembre, vous me répondrez: „la fête des Nicolas, Colin et Colas, sans oublier...
Les amateurs de cinéma connaissent vraisemblablement la trilogie de Francis Veber sur les...
Könnygázzal oszlatták szombaton a francia rendőrök az üzemanyagadó emelése ellen tüntető "sárga...
Le mélomanes le savent bien, nombreuses sont les dynasties ou liens de famille que l´on pourrait...
Trois bonnes raisons de nous rendre à ce concert.
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó