Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A Le Monde február 3-i online cikke olyan francia fiatalokkal foglalkozott, akik „identitási kivándorlóként” hagyták el hazájukat és telepedtek le Lengyelországban vagy Magyarországon.

A megszólaltatottak egyike, a 25 éves Romain számára Budapest véletlen választás volt, de nem bánta meg, s ami visszatekintve a legjobban zavarta hazájában, az a kulturális és etnikai sokszínűség volt. Tabuk nélkül így fogalmazott: „Itt homogenitás van, otthon érzem magam.” Örül, hogy „európai gyökerű katolikus emberekkel élhet.”

A kelet-európai országokban az elmúlt évek folyamán letelepedett növekvő számú, mára több ezer fős francia közösségekben nyíltan beszélnek arról, hogyan vált evidenciává bennük a váltás gondolata.

Az ígéretes pénzügyi karrier elé néző Gabriel például 2005-ben hagyta el Franciaországot és telepedett le Budapesten. Úgy fogalmazott, hogy az ott meglelt életminőség a „kulturális, sőt etnikai homogenitással” van összefüggésben, mert „ha túlságosan keverednek az emberek, az nem működik.” Hazalátogatásai során vált számára világossá, hogy hazájában „a mindennapi biztonság hiányát normálisnak fogadtuk el […] Elég egy-két óra Franciaországban, hogy a bizonytalanság újból megjelenjen. Itt az emberek civilizáltabbak, nem ordítanak a metróban. Tudják magukat türtőztetni.” Romain szerint „itt kölcsönös a tisztelet, kevesebb a kulturálatlanság, előfordul, de meg sem közelíti a francia mértéket.”

Romain megemlítette még a földhöz való viszonyulás hiányát szülőhazájában: „a népet elszakították földjétől. Magyarországon nincs például telekadó. Franciaországban az ingatlanárak, a vidék elnéptelenedése, a városi lét és a munka-erőpiaci mobilitás kényszere megteremtette és megerősítette az individualizmust. Itt az az érzésem, az egykori Franciaországában élek, abban, amiről a nagyszüleim meséltek.” A fiatalember vidéken szeretne művelhető földet venni, visszautasítja, hogy visszasírná a múltat; szerinte inkább a környezettudatosság vezeti.

A cikk a letelepedők nagyságrendje kapcsán megszólaltatta a Budapesti Francia Nagykövetség munkatársát, aki elmondta, hogy „a különféle háttérrel érkező egyetemistáknak és utazóknak gyakran nincs szándékukban maradni, s amikor végül úgy döntenek, hogy tartósan letelepednek, felénk nem jelzik.” A követség ezért a regisztráltak több mint kétszeresével, 5-6 ezer Magyarországon tartózkodó franciával számol, 2016 elején pedig az elmúlt két évhez képest kisebb emelkedést észlelt.

A cikk hozzátette, hogy a „békességért” cserébe a kivándorlóknak - főleg pénzügyi - áldozatot kell hozniuk, mivel a lengyel és magyar bérek a francia bérek harmadát, negyedét teszik ki, ami minden extra kiadást ellehetetlenít és az oda-vissza utakat is korlátozza. Romain 600 eurót keres egy informatikai cégnél, amit életszínvonal tekintetében a francia minimálbérhez hasonlít. Mégis azt mondja, hogy „még nettó 5000 euróért sem” menne vissza. Gabriel pedig úgy döntött, egy-két évet Svájcban tölt, hogy összerakjon annyi tőkét, amellyel végleg Budapestre költözhet.

 

Source : Le Figaro

Fordította : Kordéné Csikós Éva

 

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

A peine rentrés d´une tournée chaleureusement accueillie aux...
A peine retombées les fusées du feu d´artfice, au demeurant...
Ce lundi 19 août, Angela Merkel s´est rendue à Sopron, ville...
Le 20 août, les Hongrois vont célébrer leur fête nationale. Le temps...
Trottinettes électriques : mieux vaut s'assurer ! – Jobb lenne...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó