Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Svájc Nyugat-Európa szívében található frankofón ország, történelmének és kultúrájának jelentős részében osztozik szomszédaival: Franciaországgal, Németországgal, Ausztriával és Olaszországgal.

La Suisse est un pays francophone, se située au coeur de l'Europe occidentale, partage une bonne partie de son histoire et de sa culture avec ses voisins: la France, l'Allemagne, l'Autriche, et l'Italie.

Svájc Olaszországgal, Franciaországgal, Ausztriával és Liechtensteinnel határos. Hétmillió svájci él itt, akiknek többsége svájci németet beszéli. Hozzávetőleg 20 % beszéli a francia nyelvet. Az olasz és a rétoromán (Svájc keleti felében beszélt nyelvjáráscsoport) a népesség 10 %-a által beszélt nyelvek.

La Suisse frontalier avec l'Italie, la France, l'Allemagne, l'Autriche et le Liechtenstein. Sept millions de Suisses y vivent, dont la majorité parlent le suisse allemand. Environ 20 % des Suisses parlent le français. L'italien et le romanche sont également des langues parlées par environ 10% de la population suisse.

Svájc nemzeti ünnepének eredete

Svájc nemzeti ünnepe az 1291 augusztusának elején megkötött három őskanton szövetségének, a rütli eskünek állít emléket.* Ezt a szerződést tartják a Svájci Államszövetség kezdetének, bár a jelenlegi svájci rendszer alapjait 1848-ban rakták le.

Augusztus elsejét nemzeti ünneppé nyilvánították, így egész Svájcban munkaszüneti nap. Az ünnepségeket nagy örömtűzzel, lampionos felvonulásokkal és természetesen tűzijátékokkal teszik hangulatosabbá.

Les origines de la Fête Nationale Suisse

La fête nationale Suisse commémore un traité d'alliance passé au début du mois d'août 1291 entre "les hommes de la vallée d'Uri, la communauté de Schwytz et celle des hommes de la vallée inférieure d'Unterwald". Ce traité est considéré comme le début officiel de la Confédération Suisse, même si les structures de la Suisse actuelle ont été posées en 1848.

 Le 1er août, décrété fête nationale, est donc un jour férié dans toute la Suisse. Les festivités sont ponctuées par un grand feu de joie, des cortèges aux lampions et bien entendu, des feux d'artifices.

Több mint egy évszázada augusztus elseje a vidámságok napja. 

Augusztus elsejét kizárólag a települések szervezésében ünneplik. Egyedül a Svájci Államszövetség hivatalban lévő elnökének rádiós és televíziós beszéde töri meg a szent föderalista elvet. Dalok, zene, tornászbemutatók, közös svájci nemzeti himnusz éneklése, mind-mind a fesztivál hagyományos elemei.

Az önkormányzatok vagy idegenforgalmi irodák - amelyek megtehetik -, tűzijátékokat szerveznek. A hegyeken és domboldalakon gyújtott örömtüzek a XIV. században kiűzött idegen vámszedőkre emlékeztetnek, amikor ennek hírét így tették közhírré.

Depuis plus d'un siècle, le 1er août est un jour de festivités. 

Le premier août est fêté uniquement dans les communes. Seul un discours à la radio et à la télévision du président de la Confédération en fonction rompt le sacro-saint principe fédéraliste. Chants et musique, représentations de gymnastique et interprétation en commun de l'hymne national suisse sont les éléments traditionnels de la fête.

Les communes qui le peuvent ou les offices de tourisme organisent un feu d'artifice. Des feux de joie, allumés avant tout sur les montagnes et les collines, rappellent l'expulsion des baillis étrangers au 14e siècle; la nouvelle aurait en effet été annoncée par ce moyen.

A gyerekek lampionokkal és gyertyás papírlámpákkal sétálnak sötét utcákon. Az államszövetség, a kanton és a település zászlói lobognak a köz- és magánépületeken. A pékek zsömlét sütnek, amelybe apró svájci zászlót tűznek. 

Les enfants se promènent dans les rues obscures avec des lampions et des lanternes en papier, éclairés d'une bougie. Drapeaux aux armes de la Confédération, du canton et de la commune flottent sur les édifices publics et privés. Même les boulangers confectionnent un petit pain, dans lequel est piqué un drapeau suisse.

Nagyszerű ünnepséget tartanak a Rütli-mezőn, a Luzerni-tó partján, ahol a fentebb említett legendás eskü zajlott.

Une cérémonie représentative se déroule au Grütli, au bord du lac des Quatre-Cantons (canton d'Uri), le site légendaire du serment mentionné plus haut.

Genf sem bújik ki a hagyomány alól, de a város sajátossága, hogy a nemzeti ünnepet a "Fêtes de Genève" ideje alatt ünnepli. Nincsen katonai parádé, de vannak folklórrendezvények, hangulatos felvonulások, különböző civil szervezetek önkéntesei szolgálnak fel italokat és falatoznivalót. Ami meglepő, az ezen a napon látható svájci zászlók száma. Számos faház homlokzatán, fiatalok és felnőttek által viselt pólókon, tizenévesek arcára festve, és így tovább… Itt valóban ünnepi hangulat van, nem pedig katonás ünneplés, mint egyes országokban.

Genève n'échappe pas à la tradition, mais la ville a la particularité de célébrer la fête nationale durant la période des Fêtes de Genève. Pas de défilés militaires, mais diverses manifestations folkloriques, défilés pittoresques, buvettes et repas étant servis par nombre de bénévoles d’associations diverses. Ce qui est frappant, c’est le nombre de drapeaux suisses que l’on peut voir ce jour là. A la façade de nombreux chalets, sur des tee-shirts portés par des jeunes et des adultes, peints sur le visage d’ados, etc…. C’est vraiment une ambiance de fête qui règne, et non une célébration guerrière comme dans certains pays.

 

* 1291. augusztus 1-én három ősi kanton Schwyz, Uri és Unterwalden a Rütli-mezőn megkötötte egymással az „örök szövetséget”. Az eredetileg csak a kantonok közti békétlenségek megakadályozására alakult szövetség egy Habsburg-ellenes összefogássá nőtte ki magát. Augusztus elseje Svájc nemzeti ünnepe.

Forrás: internet

Fordította : P.E. avec l'aide K.B.

Le Lycée français de Budapest recrute pour la rentrée 2019 des professeurs en Hongrois Langue...
• Francia és orosz nyelvtanárként 24 évig oktattam és vizsgáztattam az ELTÉ-n.
Felkerült az internetre Goztola Krisztina Les recherches continuent – Engedj el! című kisfilmje.
Hamarosan egész Franciaországban betiltják az elektromos rollerezést a járdákon. - La circulation...
S´il a manifesté son génie dans pratiquement tous les genres, de la musique instrumentale à la...
La fête du muguet – A gyöngyvirág ünnepe
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó