Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Albert Camus születésének 100. évfordulóján kiállítás nyílt az Országos Idegennyelvű Könyvtárban a Budapesti Francia Intézet támogatásával.

A Párizsi Francia Intézeteknek köszönhetően a kiállítás 2013 októberétől az egész világon megtekinthető. A tárlat digitális tartalmai francia, angol és spanyol nyelven érhetők el.

A program különlegessége, hogy a kiállításrendezői tapasztalatokat a legújabb technikai lehetőségekkel társítja: a tartalomhoz a kiállított tablókon elhelyezett QR kódokon keresztül juthatunk el okostelefon vagy tablet segítségével. Szövegek, képek, hang és videóanyagok jeleníthetők meg így a kiállítás helyszínén, amihez mindössze egyetlen, külön a kiállításhoz létrehozott alkalmazást kell letölteni. A tablók egyfajta térképként funkcionálnak tehát, amelyen minden egyes látogató maga határozhatja meg a kiállítás útvonalát. A kiállítás a szerző életének öt nagy periódusát vonultatja fel. Az öt, viszonylag kis helyet elfoglaló tabló anyagának részletes megtekintése így akár egy, - másfél órás is lehet.

A kezdő oldalon Camus műveibe lapozhatunk bele. Az olvasást a szövegek tetszés szerinti nagyíthatósága is segíti. A dokumentumokat – legyen az szöveg, fotó vagy hangzó anyag – minden esetben néhány soros kommentár kíséri. Az audiovizuális tartalmakat speciális piktogram jelzi: hallgathatjuk Camus-t, ahogy a Közöny bevezető sorait olvassa, láthatjuk a Nobel-díj átadásán vagy egy televíziós interjú közben. A dokumentumok az INA archívumából származnak.

A mobileszközökön megnyitott tartalmak egy része megosztható Facebookon. A virtuális séta végén pedig a kiállításról szóló kiadvány letölthető ebook formájában.

A megnyitón Horváth Krisztina egyetemi docens, az ELTE Francia szak tanszékvezetője arról beszélt, amiről a kiállítás nem: Camus Magyarországi lenyomatáról és kapcsolódási pontjairól. Camus-t már 1948-tól kiadták, nem is csekély - 60 ezres -, példányszámban, de ez akkoriban nem volt ritka, így nincsenek valós adataink arról, hogy mekkora volt az olvasottsága a L'Étrangère-nek, ami a legenda szerint azért kapta az eltérő "Közöny" címet magyarul, mert Idegen néven már létezett egy másik könyv.

Ismert még Camus 1956 melletti kiállása is, erről bővebben itt írtunk: Albert Camus - Le sang des Hongrois

Igazi áttörés csak 1969 után, a hetvenes években történt, amikor az addig fékező cenzúra engedett. A kanonizáció következő mérföldköve már a kilencvenes évek volt, amikor a Camus a tankönyvekbe is bekerült. Sok akkori és kortárs írón mutatható ki Camus hatása, ami különösen olyan kultúrákban hat, ahol a szabadságjokok meg vannak nyírbálva - mondta Horváth Krisztina.

A tárlat megtekintése ingyenes, november 22-ig van rá lehetőség.

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Ce lundi 19 août, Angela Merkel s ´ est rendue à Sopron, ville...
Le 20 août, les Hongrois vont célébrer leur fête nationale. Le temps...
Trottinettes électriques : mieux vaut s'assurer ! – Jobb lenne...
Cela avait débuté par la „Fête de la Musique” instaurée en 1982 par...
Tavaly 7 évnyi átlagbér kellett egy új, 70 négyzetméteres lakás...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó