Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

image

Du 7 au 10 juillet, 4 conférences sont organisées par l’Université d’été à l’Institut français (Amphithéâtre), ouvertes à tout public.

Toutes les conférences sont en français avec traduction simultanée en hongrois.

 

Lundi 7 juillet 2014, 17h15 à 18h30

Apprendre et enseigner à l’ère du numérique : une vraie « révolution »

par Élodie Ressouches, formatrice de formateurs – Agence de formateurs »Formations FLE »

Cette conférence définira brièvement les TICE (technologies de l’information et de la communication pour l’enseignement) et répondra aux questions suivante : Qu’est-ce que les TICE apportent de plus ? avec un panorama des usages des TICE, des plus simples aux plus sophistiqués, et Comment intégrer les TICE dans ses pratiques ? avec plusieurs pistes pour passer à la pratique et intégrer, peu à peu, le numérique dans ses pratiques professionnelles.

 

Mardi 8 juillet 2014 – 18h15 à 19h30

Les littératures francophones

par Dr. Réka Tóth, professeur au Département d’études françaises de l’Université ELTE

Les littératures francophones offrent une richesse linguistique, littéraire et culturelle inépuisable et largement exploitable dans les cours de langue. Un parcours bref de quelques romans devenus classiques sera proposé (Joseph Zobel, Camara Laye, Ahmadou Kourouma) mais aussi de quelques uns de l’extrême-contemporain (Patrick Chamoiseau, Dany Laferrière) qui traitent tous de l’enfance. Seront également illustrées les possibilités variées de leur exploitation dans un cadre scolaire.

 

Mercredi 9 juillet 2014 – 18h15 à 19h30

De Jean Nicot à Paul Robert : trois siècles et demi de lexicographie française

par Prof. Dr. Vilmos Bárdosi, professeur d’Université

Comment définir le dictionnaire, la lexicographie ? Quelle est la différence entre lexicographie et dictionnairique, entre lexicographe et dictionnariste ? Comment fait-on un dictionnaire ? Comment se présente la macrostructure et la microstructure du dictionnaire (nomenclature, plan de l’article, etc.) ? Telles sont les questions auxquelles répondra la première partie de la conférence avant de présenter un panorama historique et les caractéristiques des dictionnaires les plus importants du français du XVIe siècle jusqu’à nos jours.

 

Jeudi 10 juillet 2014 – 18h15 à 19h30

L’argot dans la gastronomie

par David Szabó, Directeur du CIEF

La France est un pays fier du rayonnement de sa langue nationale dont l’évolution est étroitement surveillée par l’Académie française notamment. Mais il existe aussi des variétés de français qui évoluent en liberté, en dehors des chemins balisés, on les appelle, entre autres, français argotiques. Il existe ainsi des mots propres à la gastronomie – souvent expressifs, pittoresques, hauts en couleur – pour nommer ce qui se mange et se boit. Et n’oublions pas que les gens qui font la haute cuisine, chefs, restaurateurs, auteurs de livres de cuisine, etc., ont aussi leur jargon. Cette conférence tâchera de passer en revue le côté non conventionnel du langage culinaire.


Elodie Ressouches

Élodie Ressouches est spécialisée dans l’utilisation pédagogique des outils et ressources numériques. Formatrice de formateurs depuis 2004, elle intervient en formation initiale auprès d’étudiants du Master « Didactique du français langue étrangère » de l’Université Paris 3 – Sorbonne nouvelle, ainsi qu’en formation continue auprès d’enseignants de français et de disciplines non linguistiques en France et à l’étranger. Après avoir enseigné le français à Paris et en Chine, et collaboré de 2004 à 2011 au site Franc-parler.org, elle a rejoint l’an dernier l’équipe de la Librairie pédagogique du FLE en tant que conseillère pédagogique.

Réka Tóth

Actuellement maître de conférences à l’université ELTE, Réka Tóth est docteur en critique littéraire. Formée à ELTE et à Paris 8, elle dirige aujourd’hui les doctorants en littérature à l’université. Elle a participé et organisé de nombreux colloques en Hongrie et à l’étranger autour des grandes figures des littératures francophones. Elle a également traduit de nombreux ouvrages littéraires et scientifiques.

Vilmos Bárdosi

Vilmos Bárdosi est né à Szombathely. Professeur des universités, linguiste, lexicographe, spécialiste de la phraséologie, il est auteur de plusieurs livres et dictionnaires. Il a été distingué chevalier de la Légion d’Honneur. Il dirige actuellement le Département d’Études Françaises de l’Université ELTE.

Dávid Szabó

Dávid Szabó est né à Budapest. Il étudie le français et l’anglais aux États-Unis, en Irlande et à Paris. Il est docteur en linguistique et spécialiste de l’argot. Il est auteur de plusieurs ouvrages sur ce sujet et co-auteur de dictionnaires. Depuis 2008, il est directeur du Centre Inter-universitaire d’Études Françaises, directeur de la Revue d’Études Françaises et membre du Conseil d’orientation scientifique du CIEH de l’Université Paris 3.

Source: Francia Intézet / Institut Français de Budapest

Source

Si Un Bal masqué ne figure pas parmi les plus connus de ses opéras, le fait divers qui inspira...
Kezdő szinttől bármilyen típusú és szintű nyelvvizsgára, érettségire, üzleti és állásinterjúkra,...
Se prolongeant sur plus de 45 jours (du 29 décembre 1944 au 13 février 1945), le siège de Budapest...
A néhai Diana hercegnő nevét fogja viselni az a tér Párizsban az Alma híd tövében, amely alatti...
Következzenek: pronom personnel, pronom réfléchi. Avagy személyes és visszaható névmások a...
Az ötszáz éves Chambord-kastély bélyege - Le timbre des 500 ans du château de Chambord
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó