Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Ez az éves rendezvény az egyik legfontosabb jelzőköve a frankofón kultúra magyarországi fenntartásának, megismertetésének - jelentette ki Magyar Levente, a Külgazdasági és Külügyminisztérium (KKM) gazdaságdiplomáciáért felelős államtitkára, frankofón ügyekért felelős miniszteri biztos hétfőn Budapesten, az idei Francia Nyári Egyetem megnyitóján.

 

2016. április 15-én Budapesten megrendezésre került fórumon azt boncolgatták, hogy milyen előnyt jelent a francia nyelv a munkaerőpiacon. Az elhangzottakról most itt található egy összegzés.

Vezérszurkolókat keresnek a Bocuse d'Or nemzetközi szakácsverseny májusban Budapesten tartandó európai döntőjére.

Isabelle Huppert Valley of Love-ban

Február 26. és március 6. között az Uránia moziban valamit, a 2016-os év újdonságaként a Cirko-Gejzír moziban összesen 52 vetítést tartanak.

A tegnapi Zaz koncert ugyan fél órás késéssel kezdődött, de a 2 óra minden perce egy élmény volt. 

Honlapunk fontos feladatának tekinti a francia-magyar kultúrkapcsolatok közvetítését...

Sz. Tóth Gyula az egri gimnazistákkal, balról jobbra: Kicsák Blanka, Kovács Alíz Virág, Bennett Zsófia, Tóth Gyöngyi, Bóta Boglárka

Az Egri Dobó István Gimnázium diákjainak beszámolója.

A francia nyelvtudás sokirányú hasznosíthatóságára hívta fel a figyelmet Trócsányi László igazságügyi miniszter.

Katonai tiszteletadással felvonták, majd félárbócra eresztették Magyarország lobogóját a párizsi terrortámadásokban elhunyt áldozatok emlékére elrendelt nemzeti gyásznapon. 

Világszerte sokféleképpen ünnepelnek az emberek. A Magyar Tudományos Akadémia  egy különböző nyelvi ínyencségekről szóló előadássorozattal „tombolta ki magát” a november 10-ei Magyar Tudomány Ünnepén.

Addig nem halok meg, amíg nem beszélem irodalmi szinten a francia nyelvet - mondta a 88 éves Fekete Pál

Havasi János

Új intézetvezetőket neveztek ki a Balassi Intézet delhi, isztambuli, londoni, párizsi, pozsonyi és tallinni intézetének élére, Róma, Prága és Varsó esetében pedig a korábbi igazgatók folytathatják a munkájukat.

Részlet a nullahategy.hu oldalon megjelent interjúból.

Értelmiségi közegben dolgoztál a Párizsi Magyar Intézet élén. Tudtál beszélgetni erről a témáról francia értelmiségiekkel? Tudnak valamit Franciaország kulcsszerepéről a békediktátummal kapcsolatban?

Nincs Trianon-képük. Az értelmiségiek 95 százaléka, akik tudják, hogy mi az a trianoni békeszerződés, semmiféle lelkiismeret furdalásuk, vagy fájdalmuk nincs. Van esetleg öt százalék, akinek magyar felesége van, vagy rokonsága, vagy egyszerűen csak szeret szemben úszni az árral: náluk viszont magyar reflexeket látok, sokszor az illető is „magyarrá válik”, amikor a kérdés szóba kerül.  A francia és a magyar lelki alkat sokban hasonlít, folyton zsémbesek vagyunk valamiért…

Ablonczy Balázs: Trianon legendák

Ez össze tudja hozni a két nemzeti karaktert. Arról nem beszélve, hogy Franciaországban az írott szónak hihetetlen nagy szerepe van, csakúgy mint nálunk. A szeptemberi „irodalmi tanévkezdés” idején megjelenik 6-700 regény egyszerre... Viszont egy nem olyan apró különbség: ott a politikus ad arra, hogy olvasottnak, hogy entellektüelnek tartsák, és hogy írjon legalább egy könyvet életében. Még a Sarkozy is írt egy történelmi életrajzot Georges Mandelről (mármint ha ő írta…)… Van kultúrája a politikai vitáknak és az intellektuális érvelésnek. Ez persze már ott is elmúlóban van, amit mutat a populista politikusok népszerűsége, akik meglovagolják a francia integrációs modell kudarcát.

A franciákat is rettentően érdekli a történelem, a történelmi vitáknak komoly piaca van. Vannak persze a francia múltnak olyan területei, amit a közgondolkodás egészen a legutóbbi időkig nem piszkált. Könnyen marginalizálhatta magát az, aki feszegetett bizonyos kérdéseket, Vichyvel, az algériai háborúval, vagy egyebekkel kapcsolatban. Az egész trianoni sztorit úgy lehet megérteni, ha az első világháború francia közgondolkodásban elfoglalt szerepét nézzük. Az első világháború nemzetkonstituáló tényező.

1871-ben megszületik a francia harmadik köztársaság, egy évtizedig még az sem biztos, hogy ez marad az államforma, majd 1914-ben egy relatív fiatal állam lép be a háborúba. Iszonyatos anyagi és emberi áldozatok árán legyőzi az évszázados ellenséget, visszaszerzi Elzász-Lotaringiát, és minden, ami utána jön (pl. a békeszerződések), ebből a perspektívából értelmeződik. Amíg egy jó nevű értelmiségi nem tematizálja Trianont, addig ezt a témát a legteljesebb közöny kíséri Franciaországban. Fejtő könyve, aRekviem egy hajdanvolt birodalomért indukált némi vitát, de sok minden nem változott.

A teljes interjú a nullahategy.hu oldalon olvasható.

A fehérvárcsurgói Károlyi Kastélybanszeptember 22. és 25. közöttkerül megrendezésre a „Francia napok”, amely aművészetre, az irodalomra, a zenére és a gasztronómiára helyezi a hangsúlyt. 

Nyelvvizsgával rendelkező fiatalok Magyarországon, 2003-2014. Szöveg: adott évben nyelvvizsgát tett 14-19 évesek; adott évben nyelvvizsgát tett 20-24 évesek. Forrás: MTI
Nyelvvizsgával rendelkező fiatalok Magyarországon, 2003-2014
Si Un Bal masqué ne figure pas parmi les plus connus de ses opéras, le fait divers qui inspira...
Kezdő szinttől bármilyen típusú és szintű nyelvvizsgára, érettségire, üzleti és állásinterjúkra,...
Se prolongeant sur plus de 45 jours (du 29 décembre 1944 au 13 février 1945), le siège de Budapest...
A néhai Diana hercegnő nevét fogja viselni az a tér Párizsban az Alma híd tövében, amely alatti...
Következzenek: pronom personnel, pronom réfléchi. Avagy személyes és visszaható névmások a...
Az ötszáz éves Chambord-kastély bélyege - Le timbre des 500 ans du château de Chambord
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó