Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Egy francia Magyarországon - Pierre Waline blogja

Francia születésű, nyugdijas vagyok, Pesten élek. Szeretek itt élni, szeretem Magyarrszágot, a nyelvet, a kultúrát, de jó néha hazamenni Párizsba is. Szeretem a klasszikus zenét. Fontos számomra a kommunikáció, meg a harc az intolerancia és a rasszizmus ellen.

Bof....
Déteste par dessus tout l'intolérance, le nationalisme et le racisme, encore trop répandus...
Mindenek elött a nacionálzmus, az intolerancia és a racizmus ellen szeretnék küzdeni, amelyek sajnos tul gyakori jelenségek a mai világban...

Indíts Te is blogot a francianyelv.hu-n!


Bevallom, hogy ezt a időszakot egyszerűen imádom, legalábbis Párizsban (meg Budapesten is, persze!).


Examinateurs de langue! Si, un jour où vous seriez par hasard mal luné (cela peut arriver..), vous voulez recaler un étudiant, je vous donne un tuyau: demandez lui tout bonnement de vous traduire le mot 
„rentrée” (dans la langue de votre choix, peu importe). Je donne à parier que votre question sera suivie d’un silence embarrassé. Certes, en cherchant bien et avec l’aide du dictionnaire, on trouvera des suggestions telles que „retour” (hongrois hazatérés) ou „début des classes” (hongrois tanévkezdés). Mais non ! Vous n’y êtes pas...

Passée totalement inaperçue en France, une récente déclaration du premier ministre hongrois Viktor Orbán a fait l’effet d’une bombe dans les médias anglo-saxons, principalement aux Etats-Unis (Washington Post, Newsweek) et en Allemagne. Elle a également suscité de vives réactions de la part de certains gouvernements d’Europe, la dernière en date étant celle du ministre allemand des Affaires étrangères (Birgitte Ohlsson, ministre suédoise chargée des Affaires européennes, allant même jusqu’à réclamer des sanctions de Bruxelles). Mais rien en France...

Ma este, amikor itt Pesten gyülekezünk, Párizsban a honfitársaim épp javában táncolnak majd az utcán. És ez így megy már sok évtized óta. Pierre Waline beszéde a budapesti Szabadság téren, a francia nemzeti ünnep alkalmából, 2014. július 14-én.

Budapest, le 16 juin 1944: après l’obligation faite aux Juifs de porter l’étoile jaune de David (avril 44), un arrêté municipal les force à se regrouper, à raison d’une famille par pièce, dans des immeubles désignés à cette fin et repérables par une étoile jaune affichée sur le portail.

Ce qui s’est passé le 10 juin 1944 a Oradour - que j’ai relaté sur ce blog - est effrayant. Ce que l’on ignore est que le drame aurait pu se répéter à l’identique, à deux semaines et quelques kilomètres d’intervalle.


Közép-Franciaország, a harmincas években.... Oradour-sur-Glane egy csendes falu, ahol egy szép tájon békésen hömpölyög az élet. Minden vasárnap odamennek kirándulni a városiak, főleg a horgászok, a szomszéd Limoges városából. Szóval, nem történt ott semmi különös, ... addig, amíg...

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó