Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Passionnée du français. Ce n’est pas facile a expliquer. J’en ai réfléchi mille fois. Ce n’est que la beauté de la France, la mélodie de la langue française, la civilisation française, les traditions et les français même.

Bien sur j’ai toujours adoré les visites de Paris et les autres villes et régions. Mais j’étais la plus heureuse aux moments ou j’avais l’occasions d’y vivre un peu. Avoir un navigo a Paris (c’est bête j’en suis au courant...), connaître un peu la boulangère du coin de la rue et reconnaître  les rues, les stations du métro, l’odeurs de Bretagne et les lumières de Chartres. Mais qu’est-ce que c’est ce sentiment? Et surtout pourquoi m’attaquait-il étant étrangère?  Qu’est-ce que c’est ce „feeling” a la français? Pourquoi  sens-je toujours un grand calme, une immense paix arrivant a CDG?

La réponse, je l’ai trouvé lisant un livre d’une auteur américaine dont le sujet est l’éducation. Moi, je n’en occupe plus, j’ai des enfants (déjà élevé) adultes. Et pourtant ce livre m’a raconté des idées: ou est-ce qu’il commence „La France” – au moment de la naissance d’un enfant français. Et après ça dure.

Ezt a könyvet (Pamela Druckerman: Nem harap a spenót, Libri, 2012) magyarul olvastam. Bár réges-rég nincsenek kisgyerekeim, tanárként mégis érdekelt vagyok a legjobb módszerek elsajátításában. Franciatanárként pedig minden érdekel, ami Franciaországról és lakóiról mesél. Ugyanakkor ez a történet arról a « mágikus » jelenségről szólt : mitől olyanok a franciák, amilyenek-, amiért például én is szeretem őket -, illetve honnan az a sajátos atmoszféra, amely áthatja országukat, mindennapjaikat. Az interpretáció azért is izgalmasnak ígérkezett, mert egy amerikai nő (angol férjjel) vette górcső alá a francia gyereknevelési folyamatot. (Tegyük hozzá : tapasztalatait a párizsi középosztály körében gyűjtötte.) Stílusa és megfigyeléseinek értelmezése ötvözte a kissé kétségbeesett angolszász anya és a távolságtartó újságírónő gondolatait. Élvezetes olvasmány volt. Nem állítom, hogy kifürkésztem a franciák „nagy titkát”, de talán egy kicsit jobban értem, mitől olyan kellemes az élet Franciaországban.

„Lehet, hogy a francia gyerekek egyszerűen genetikailag nyugodtabbak, mint a mieink? Vagy addig zsarolták (esetleg fenyegették) őket, amíg behódoltak a szüleiknek? (...)Nem úgy tűnik. A körülöttünk lévő francia gyerekek nem látszanak megfélemlítetteknek. Vidámak, sokat csicseregnek, és kíváncsiak. A szüleik szeretettel és figyelmesen bánnak velük. Csak épp mintha egy láthatatlan civilizáló erő működne az asztaluknál – és egyre inkább gyanítom, hogy az életükben (kiemelés tőlem) is -, amely a miénkből hiányzik.”

„Nekem az a mániám, hogy a gyerekeim mindig mondják: merci, bonjour, bonjour Madame – mondja Audrey Goutard, egy háromgyerekes francia újságírónő. – Egyéves koruktól fogva, el sem tudod képzelni, naponta tizenötször elmondtam nekik.

Vannak anyák, akiknek nem elég az egyszerű bonjour. Magabiztosan kell mondaniuk, hiszen ez a kapcsolat kezdete – mondja egy másik anya.”

„Ha bonjourt mondunk, azzal tudomásul vesszük, hogy a másik is ember. Azt jelezzük vele, hogy teljes értékű személynek vesszük.(...)

A francia köszönési mánia mögött részben az rejlik, hogy Franciaországban nem elfogadható, ha egy gyerek csupán árnyként van jelen. A gyerek köszön, tehát van.(...)

A gyerekeknek nem csak a felnőttek kedvéért kell köszönnie. Azért is, hogy megtanulja: nem csak neki vannak érzései és igényei.”(...)

„Amikor köszönsz, azt jelzed, hogy valaki komoly befektetéssel nevelt téged, és hogy hajlandó leszel betartani az alapvető társadalmi szabályokat.

...végül is nem idézhetem az egész könyvet...JJ

Hozzászólás (Facebookkal)

C'est voté. Le Parlement hongrois rend l'aide aux migrants passible de poursuites pénales. Et de...
Kezdő szinttől bármilyen típusú és szintű nyelvvizsgára, érettségire, üzleti és állásinterjúkra,...
Qui va encore nous faire croire que le livre est mort, tué par internet? Rassurez-vous, le livre...
Voil à une sortie quelque peu inédite p our clore cette saison musicale: l 'épreuve publique de...
Hat nagyszínpadi bemutatót tervez a 2018/2019-as évadban a Pécsi Nemzeti Színház (PNSZ), köztük...
Május 16-án Éric Fournier, Franciaország magyarországi nagykövete az Akadémiai Pálmarend lovagi...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó