Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Már tegnap lehetett érezni a botrány szagát, amikor a Charlie Hebdo kiszivárogtatta címlapját és azt, hogy újabb Mohamed karikatúrákat fog leközölni a ma megjelenő számban.

Zseniális a címlap, mert a probléma gyökerére tapint rá. A karikatúra az idei év legsikeresebb francia filmjére utal, aminek a címe Intouchables (szó szerint: Érinthetetlenek, magyarul az "Életrevalók" címmel ment a mozikban). Az kérdés előttem, hogy a rabbinak mi a szerepe a komopozícióban, de hajlok rá, hogy semmi. Ha valaki mégis tudja, írja meg nekem hozzászólásban!

Hát, mit mondjak, súlyosan inkompatibilis kultúrák összeütközésének lehetünk tanúi - többek között - Franciaországban is.

Itt szeretném kihangsúlyozni, hogy ez az írás elsősorban nem a Mohamed-karikatúrák, hanem a Charlie Hebdo címlap kapcsán született (jóllehet ez is egy karikatúra). A hírhedt Mohamed-karikatúrákkal kapcsolatos véleményem inkább Guy Birenbauméval egyezik.

Csúnya dolog bárki példaképét lealázni, különösen ha vallási személyről van szó. Ha azonban ennek a személynek a nevében ölnek, (jelen esetben például a líbiai amerikai nagykövetet) joggal tehetünk fel kérdéseket a példaképpel kapcsolatban. A muzulmán világban totálisan ismeretlen a szólás- és sajtószabadság fogalma, ezért mindent, ami megkérdőjelezi világnézetük alapjait, személyes támadásnak vesznek. Nem csak befogadni képtelenek az ilyen üzeneteket, hanem önkifejezési szótárukból is hiányoznak a véleménnyilvánítás nyugati mintájú formái.

Azzal még nem lenne semmi gond, ha ezt szülőhazájukban tennék. De teszik ezt az őket befogadó nyugati kultúrában. Úgy élnek itt, hogy nem tartoznak közénk és nem is akarnak. Pedig a lehetőséget megadjuk nekik, ezért élhetnek itt. A játékszabályaink viszont nem kellenek. (Ezekkel a megállapításokkal nem diszkriminálok, hanem tényeket állapítok meg.)

Megállapításaimmal nem diszkriminálok, hanem tényeket állapítok meg.

A Charlie Hebdo főszerkesztője - immár a karikatúrákról - mondta: megbotránkoznak, akik meg akarnak botránkozni, olyanok, akik soha nem olvassák az újságunkat. (Eddig az idézet szabadon.) Nem olvassák, mert nem is akarják megérteni. A hisztérikusan érzékeny ember képtelen a racionális gondolkodásra - teszem hozzá én. "Je n'appelle pas les musulmans rigoristes à lire Charlie Hebdo, comme je n'irais pas dans une mosquée pour écouter des discours qui contreviennent à ce que je crois" - monda a karikaturista.

Minden tiszteletem azoké az embereké, akik nem engednek a megfélemlítésnek, a tőlünk idegen kultúrák terrorjának és egyszerűen élnek az Isten- és államadta jogukkal és tabuk nélkül kérdéseket tesznek fel. Európában semmi nem válhat érinthetetlenné!

Európában semmi nem válhat érinthetetlenné!

Azért mert most némelyek elég bátrak voltak ahhoz, hogy szóljanak, Franciaország világszerte megerősíti nagykövetségei védelmét, már a CRS védi a tavaly molotov koktéllal felgyújtott hetilap szerkesztőségét, Ayrault pedig nem engedélyezi a muzulmánok további demonstrációit. Ezért a Charlie a felelős? Ugye nem?

Persze mindenkinek joga van más véleményen lenni, ahogy e két francia is megteszi:

François Fillon: "Je suis pour la liberté d'expression totale (...) Ce qui est en train de se passer avec cette espèce d'intolérance qui monte dans une grande partie du monde et qui est instrumentalisée par des extrémistes (...), c'est une sorte de régression par rapport à l'état de la civilisation."
"Je défends Charlie Hebdo, je défends la liberté d'expression et je pense qu'on ne doit pas céder un pouce de terrain dans ce domaine-là."

Brice Hortefeux: "Il s'agit d'une "provocation inutile"... "Mais (...) je dois dire très simplement que je préfère les excès des caricatures aux excès des censures."

És valljuk be, ezért (is) szeretünk itt élni!

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó