Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Szövegértés rovatunkban Yasmina Khadra, L'équation africaine című könyvéből emeltünk ki egy izgalmas részletet, amelyet kilenc részben osztunk meg.
Sixième partie – Hatodik rész

Bonne lecture ! – Jó olvasást!

Le chef tente de s’approcher, le colosse braque son arme sur lui et l’oblige à reculer.
– Te mêle pas de ça, Moussa. C’est entre lui et moi.
– Je te signale qu’il est mon otage.
– Rien à branler. J’ai pris les armes pour défendre des principes, pas pour m’en mettre plein les poches. Je te garantis que s’il ne se prosterne pas à mes pieds, je lui règle son compte sur-le-champ.

  • A főnök közeledni próbál, a kolosszus ráfogja fegyverét és meghátrálásra kényszeríti.
    – Ne avatkozz bele, Moussa. Ez a kettőnk dolga.
    – Csak jelzem neked, ő az én túszom.
    – Ki a franc törődik vele. Azért fogtam fegyvert, hogy megvédjem az érdekeket. Nem azért, hogy megtöltsem a zsebeimet. Garantálom, ha nem borul arcra lábaim előtt, nyomban megfizetek érte.

Le chef m’exhorte à obtempérer. Je fais non de la tête. Le canon, cette fois vise mon front. Un silence abyssal s’installe sur le mamelon. Les hommes sur le pick-up sont débout ; ils
attendent de voir mon crâne se désintégrer. Hans est pétrifié ; ses cries l’ont épuisé. Plus bas, sur la piste, le reste de la horde ne bouge pas. On devine que les choses sont en train de s’envenimer et on attend de voir comment ça va finir. Dans le ciel, les deux rapaces tournent en rond, au ralenti ; leurs ombres rasent le sol tel un mauvais présage.
– Je compte jusqu’à trois, tonitrue le colosse. Un … deux …

  • A főnök nógat, hogy engedelmeskedjek. Intek a fejemmel, hogy nem. A puskacső ezúttal már a homlokomra irányul. Mély csend ül a dombra. Az emberek felállnak a teherautón, koponyám szétrobbanására várnak. Hans megkövült, kimerítették kiáltásai. Lejjebb az úton, a banda többi tagja nem mozdul. Hamar rájönnek, hogy a dolgok rosszabbra fordulnak és azt várják, hogyan fog véget érni. Az égen két ragadozómadár kering lassan, árnyékuk rossz előjelként borotválja a földet.
    – Háromig számolok – mennydörög az óriás. – Egy ... kettő ...

Source : L'équation africaine - Yasmina Khadra


Vocabulaire

braquer son arme sur qqn - fegyvert szegez valakire
reculer - visszavonul, meghátrál
rien à branler (l'indifférence et du mépris) - ki a franc törődik vele / kit érdekel
sur-le-champ - azonnal, a helyszínen, rögtön, nyomban
régler son compte [donner (à quelqu'un) ce qu'il mérite (punition, mauvais traitements...)] - megfizet valamiért
exhorter - sürget, nógat, noszogat, ösztönöz
au ralenti - lassan, lassuló mozgásban

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó