Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Bővülnek a netes nyelvtanuló közösségek, amelyek jól kiegészítik a hagyományos oktatást.

Nyelvcsere - Language exchangeSteve harmincéves, néhány hónapja él Magyarországon. Mivel évekig szeretne maradni a helyi cégnél, barátokat keres, és szívesen tanulna magyarul. Az Egyesült Államokban már ismerkedett a nyelvvel, mivel az 1956-ban emigrált magyar nagyapjától már hallott néhány szót kisfiúként. A nyelv iránti szeretete okán regisztrált egy speciális honlapra, ahol magyar anyanyelvű beszélgetőtársak segítenek tudását megalapozni.

Az angol language exchange fogalma még nem igazán ismert idehaza. Magyarul nyelvcsereként emlegetik, holott a nyelvészetben e kifejezés azt a folyamatot takarja, amelynek során két, hosszú ideig egymás mellett élő nép közül az egyik feladja a saját nyelvét, és a másikét kezdi el használni. Itt viszont általában arról van szó, hogy két partner az internet segítségével tanítja a saját nyelvét, és közben tanulja a másikét. A földrajzi akadályokat az MSN vagy más chat program és a Skype nettelefon nyújtotta élőbeszéd funkció hivatott áthidalni.

Egy francia nonprofit cég működteti a Polyglot oldalt, amelynek egyik vonzereje, hogy magyar kezelőfelülete is van.

ABHÁZTÓL A JELNYELVIG. Ma már számos nyelviskola és felsőoktatási intézmény alkalmazza az internetet a nyelvtanulás támogatására. (Néhány érdekesebb, a nyelvtanulást segítő weboldal főbb jellemzőit lásd külön.) Az amerikai Dickinson College esetében például nem túl nagy, mindössze 2300 körüli a nappali tagozatos hallgatók száma, de ők 46 különféle országból érkeztek. A Mixxer nevet viselő portálon regisztrálók az angol mellett spanyolul, franciául, németül, kínaiul és japánul tanulhatnak. Egyéni felhasználóként és tanárként is fel lehet jelentkezni, a nyelvi csoportokat oktatók így találhatnak anyanyelvű társalkodó partnert diákjaiknak.

A Mixxernél kicsivel több funkcióval rendelkezik a Conversation Exchange. A menüpontok között nemcsak a hasonló oldalaknál megszokott chat és levelesláda található meg, de a tanulást segítendő olvashatunk például vicceket is idegen nyelven, igaz, csak angolul, spanyolul és olaszul. Böngészhetünk egy részletesebb úti szótárban is. A lehetséges beszélgetőpartnerek között úgy is keresgélhetünk, hogy nem jelentkezünk be, így előzetesen kideríthetjük, érdemes-e regisztrálnunk.

Egy francia nonprofit cég működteti a Polyglot oldalt, amelynek egyik vonzereje, hogy magyar kezelőfelülete is van. A legnépszerűbbek mellett a 185 ezer regisztrált felhasználó számos egzotikus nyelvet is tanulhat, az abháztól a jelnyelvig. Az érdeklődők képet, videót tölthetnek fel az adatlapjukra, barátokat jelölhetnek be, és fórumot is indíthatnak. Saját, Java-alapú chat-felülete van, ez azonban elég lassú, a rengeteg topik miatt nehezen lehet tájékozódni, és a témákat illetően semmiben sem különbözik egyéb chatoldalaktól. A szerkesztők viszont rendszeresen szerveznek meetingeket, ahol személyesen is találkozhatnak a nyelvtanulók egymással. A Polyglotnak számos partnere van, az egyik a RosettaStone Inc., amely vezető pozíciót szerzett az online és CD-ROM-os oktatáson alapuló nyelvtanulás piacán.

Mixxer
www.language-exchanges.org
Előnyök  • Egyszerű kezelhetőség • Kétféle profil (egyéni felhasználó, illetve tanár)
Hátrányok  • Külön alkalmazást kell hozzá letölteni (csak Skype-pal használható) • Kevés a tanulható nyelv

Conversation Exchange
www.conversationexchange.com
Előnyök  • Az alapvető funkciókon kívül vannak előre kidolgozott kifejezések, segédletek beszélgetések elindításához • A felhasználók közötti személyes beszélgetések szervezhetők
Hátrány  • Külön alkalmazás kell a beszélgetésekhez (MSN, Skype, AIM és hasonlók)

Polyglot
www.polyglot-learn-language.com
Előnyök  • Magyar nyelvű kezelőfelület választható • Rengeteg tanulható nyelv • Város és régió alapján találkozókat szerveznek a tagoknak
Hátrányok  • Lassú az IRC alapú chat • Nehéz a tájékozódás a topikok között

SharedTalk
www.sharedtalk.com
Előnyök  • Látványos felhasználói felület • Jól kezelhető szöveges chat • Nem kell külön programot letölteni
Hátrányok  • A honlap kizárólag angol nyelvű • Esetenként lefagynak a Flash-alapú ablakok

Nyelvcsere
www.nyelvcsere.hu
Előnyök  • Magyar nyelvű kezelőfelület • 32 tanulható nyelv • Nyelvtanár- és nyelviskola-adatbázis • Ingyenes könyv-adatbázis
Hátrányok  • Skype vagy MSN szükséges • A hasonló rendeltetésű külföldi honlapokhoz képest kevés a felhasználó

A SharedTalk a RosettaStone saját honlapja. A felhasználók 173 országból 113 nyelvet képviselnek; feltűnően sok közöttük a brazil és a török, de elvétve akadnak magyarok is. Grafikus felülete a legszebb és legigényesebb a fellelt portálok közül, viszont csak angolul érhető el. A saját, Flash-alapú felületen lehetőség van a hangos beszélgetésre is. Az írott chat funkciójában jobban megfelel a nyelvtanulásnak, mint a Polyglotnál, mert a felhasználók nyelvek és nyelvpárosítások alapján választhatnak topikot. Lehetőség van privát beszélgetésekre is; ebben egy táblázat segít, ahol az online tagok kora és neme mellett feltüntetik az anyanyelvüket, és hogy milyen nyelvet szeretnének tanulni.

A nyelvvizsgára készülőknek ugyanakkor csak kiegészítésképpen ajánlott ez a forma, mert az idegen nyelvű beszélő sem biztos, hogy tökéletesen ismeri anyanyelve nyelvtanát.

Felmerül a kérdés, hogy olyan nyelvek esetén, mint például a kínai, a japán vagy a héber, amelyekhez adott esetben speciális billentyűzet kell, mennyire lehet sikeresen alkalmazni az online nyelvtanulást. Az sem egyértelmű, vajon mindenki nyelvtanulásra akarja-e használni az oldalt, és nem ismerkedésre. Sokan panaszkodnak, hogy rendszeresen kapnak beszélgetésre való felkérést az angolt szintén csak középhaladó, vagy annál alacsonyabb szinten ismerőktől. Így nem nagyon lehet tanulni egymástól, ráadásul a beszélgetés előrehaladtával néhányan egyre személyesebb témák felé terelik az irányt, így eltolódik a hangsúly a nyelvtanulásról. Persze akad pozitív példa is: Davi, a 19 éves brazil fiú a Szia! formulával köszönt be, majd lelkesen kérdezgetette, hogy angolul írt mondatait hogy mondják magyarul.

NEM CSAK WEBEN. A Nyelvcsere.hu üzemeltetői szeretnék kiküszöbölni a komolytalanságot. A Recycle Your Brain (RYB) – Nyelvet Tanulók és Tanítók Baráti Köre Egyesület másfél éve működteti honlapját. Jelenleg 4,5 ezer regisztrált felhasználójuk van, de számuk folyamatosan bővül. Mint Jékey Márktól, a nonprofit szerveződés elnökétől megtudtuk, alapvető céljaik közé tartozik a nyelvi, kulturális kapcsolatok elősegítése, az ismeretterjesztés, a nyelvtanulási lehetőségekkel kapcsolatos vitafórumok rendezése. Honlapjuk 32 nyelv „cseréjét” teszi lehetővé. Az RYB egy másik szervezettel, a Connect2Australiával is kapcsolatban áll, így – elismerve, hogy a web nem pótol mindent – lehetőség nyílik nyelvtanfolyamok szervezésére Ausztráliában. A portálon a felhasználók megoszthatják tapasztalataikat nyelvtanárokról, nyelviskolákról, elcserélhetik megunt, idegen nyelvű könyveiket, ingyenes szótár programot használhatnak, és ha hosszabb időre elutaznak, hibernálhatják magukat, így tudatva a többiekkel, hogy távollétük csupán ideiglenes.

A Web 2.0 közösségre épülő szolgáltatásait kihasználva valóban lehet szórakoztatóan és – az ingyenes regisztrációknak hála – olcsón idegen nyelvet gyakorolni. A nyelvvizsgára készülőknek ugyanakkor csak kiegészítésképpen ajánlott ez a forma, mert az idegen nyelvű beszélő sem biztos, hogy tökéletesen ismeri anyanyelve nyelvtanát, vagy éppen valóban segítő partner lesz, nem pedig unatkozó tinédzserként nehezíti a tanulók életét.

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

Állásajánlatok
Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó