Petőfi Sándor: Nemzeti dal
Talpra magyar, hí a haza! Itt az idő, most vagy soha! Rabok legyünk, vagy szabadok? Ez a kérdés, válasszatok! - A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy rabok tovább Nem leszünk! Rabok voltunk mostanáig, Kárhozottak ősapáink, Kik szabadon éltek-haltak, Szolgaföldben nem nyughatnak. A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy rabok tovább Nem leszünk! Sehonnai bitang ember, Ki most, ha kell, halni nem mer, Kinek drágább rongy élete, Mint a haza becsülete. A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy rabok tovább Nem leszünk! Fényesebb a láncnál a kard, Jobban ékesíti a kart, És mi mégis láncot hordunk! Ide veled, régi kardunk! A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy rabok tovább Nem leszünk! A magyar név megint szép lesz, Méltó régi nagy hiréhez; Mit rákentek a századok, Lemossuk a gyalázatot! A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy rabok tovább Nem leszünk! Hol sírjaink domborulnak, Unokáink leborulnak, És áldó imádság mellett Mondják el szent neveinket. A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy rabok tovább Nem leszünk!
(Pest, 1848. március 13.
|
Sandor Petofi : Chant national
Debout, Hongrois, la patrie nous appelle ! C’est l’heure : à présent ou jamais ! Serons-nous esclaves ou libres ? Voilà le seul choix : décidez ! De par le dieu des Hongrois nous jurons, Oui, nous jurons, Que jamais plus esclaves Nous ne serons ! Jusqu’à présent, esclaves nous le fûmes Et nos ancêtres sont damnés : Qui libre vécut et mourut, Ne peut dormir en terre serve. De par le dieu des Hongrois nous jurons, Oui, nous jurons, Que jamais plus esclaves Nous ne serons ! Homme de rien, celui qui n’ose pas Risquer la mort quand il le faut, A qui sa pauvre vie importe Plus que l’honneur de la patrie. De par le dieu des Hongrois nous jurons, Oui, nous jurons, Que jamais plus esclaves Nous ne serons ! Plus éclatant la sabre que les chaînes Et il orne bien mieux le bras ! Et pourtant nous portons des chaînes. Nos vieux sabres, rendez-les nous ! De par le dieu des Hongrois nous jurons, Oui, nous jurons, Que jamais plus esclaves Nous ne serons ! Hongrois, ce nom sera beau de nouveau, Digne de son renom d’antan. Nous le laverons de la honte Dont les siècles l’ont recouvert. De par le dieu des Hongrois nous jurons, Oui, nous jurons, Que jamais plus esclaves Nous ne serons ! Là où plus tard s’élèveront nos tombes Nos petits-fils s’inclineront Et récitant une prière Ils rediront nos noms sacrés. De par le dieu des Hongrois nous jurons, Oui, nous jurons, Que jamais plus esclaves Nous ne serons ! (Pest, 13 mars 1848)
|