Le mot gens est particulierement capricieux quant au genre. (Ne ijedj meg, magyarul is itt van, lent :-))
- Lorsque l'adjectif épithète précède immédiatement "gens", il est au féminin : de vieilles gens; de bonnes gens
- Lorsque l'adjectif qui précède "gens" en est séparé par une virgule, il est au masculin : confiants et naïfs, les gens le croient
- Lorsque "gens" est précédé de deux adjectif dont le second se termine aus deux genre par un 'e' muet, le premier adjectif est au masculin: de vrais braves gens; ces prétendus honnêtes gens nous ont trompés
- Lorsque adjectiv suit gens, il est au masculin: des gens bruyants; des gens intelligents
- Lorsque "gens" désigne des personnes déterminées, il est précédé de tous au masculin: tous ces gens; tous les gens sensés. En revanche, c'est toutes, au féminin, qui précède "gens" quand il en est séparé par un adjectif dont le masculin se distingue du féminin par l'absence d' 'e' muet: toutes les bonnes gens qui nous ont aidés.
- L'adjectif est toujours au masculin avec les expressions: gens de robe; gens d'église; gens de guerre; gens de loi, etc.
- Toujours au masculin: de joyeux jeunes gens
"Az „emberek” szó a nemét szeszélyesen váltogatja:
- amikor melléknévi jelző előzi meg, akkor nőnemű: „de vieilles gens”, „de bonnes gens”
- Amikor a jelző a „gens” előtt szerepel, de vessző van köztük, akkor hímneműként viselkedik: „confiants et naïfs, les gens le croient”
- Amikor a „gens” előtt két jelző is áll, s a második mindkét nemében „néma e” végződésű, akkor az első jelző hímnemben marad:” de vrais braves gens; ces prétendus honnêtes gens nous ont trompés”
- Amikor a jelző a „gens”-t követi, akkor hímnemű: „des gens bruyants; des gens intelligents”
- Amikor a „gens” meghatározott személyeket jelöl, a hímnemű „tous” előzi meg: „tous ces gens; tous les gens sensés”. Viszont a nőnemű „toutes” a helyes, ha a „gens” messzebb áll, mivel közéjük olyan jelző ékelődik, aminek a hím-és nőnemét „néma e” különbözteti meg: „toutes les bonnes gens qui nous ont aidés”
- A jelző minden esetben hímnemben szerepel a kifejezésekben: gens de robe; gens d'église; gens de guerre; gens de loi, etc.
- Mindig hímnemben van ebben az esetben: „de joyeux jeunes gens”
(Fordította: Kordéné Csikós Éva)