Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A "faire" ige a Le Petit Robert szerint is az egyik leggyakoribb francia ige. Minden búra, bajra jó, akár az Aspirin! Legalább harminc féle értelmezése ismert, a segítségével kifejezhető cselekményeknek, mozzanatoknak, műveleteknek pedig se szeri, se száma. Ezekből nyújtunk ízelítőt az alábbi írásban.

Tipp: a francia kifejelzéseket meg is hallgathatod! Jelöld ki a francia szöveget, majd kattints az ekkor megjelenő hangszóró ikonra! Az eszköz nem helyettesíti a tanárt, de tájékozódásra, ízlelgetésre alkalmas.

A "faire" ige alapvető jelentései: csinál ; készít

  • Vous faites de la musique. – (Ti) zenéltek.
  • Je te fais un café. – Készítek neked egy kávét.
  • Non, il fait trop chaud. – Nem, túl nagy a hőség.
  • Nous faisons un gâteau. – Tortát készítünk.
  • Elles font la queue depuis combien de temps ? – Mióta állnak sorban?
  • J'ai fais mes études aux États-Unis. – Az Egyesült Államokban folytatom tanulmányaimat.

aige faire

Nézzünk néhány példamondatot!

  • Michel adore faire la cuisine (cuisiner). – Michel szeret főzni.
  • À l'automne, on recrute des travailleurs saisonniers pour faire la cueillette (pour cueillir) des pommes. – Ősszel, idénymunkásokat toboroznak almaszedésre.
  • Depuis le début du mois, un surveillant est assigné pour faire le guet (pour guetter) dans le couloir des casiers afin de prévenir les vols. – A hónap elejétől, a gondnokot bízták meg, hogy felügyelje a folyosó szekrényeit, hogy megakadályozza a lopást.
  • En pré-maternelle, les enfants apprennent à faire des dessins (à dessiner). – Az óvodások rajzolni tanulnak.
  • Les troupes de Napoléon ont tenté de faire le siège (d'assiéger) de Moscou. – Napóleon csapatai Moszkvát ostromolták.
  • Notre municipalité a l'intention de faire l'acquisition (d'acquérir) d'un nouveau pompe à incendie. – Településünknek szándékában áll új tűzoltóautót beszerezni.
  • Notre troupe fait ses débuts (débuter) ce soir ! – Csapatunk ma este fog először nyilvánosság elé állni.
  • En fin de session, on organise une exposition pour faire honneur (pour honorer) aux meilleures étudiants de l'année. – A vizsgaidőszak végén, kiállítást szerveznek az év legjobb tanulói tiszteletére.
  • Ces révélations sont exceptionnelles, mais il ne faut pas quand même pas faire un drame (dramatiser) de la situation. – Ezek a leleplezések jelentőségteljesek, ugyanakkor nem kell dramatizálni a helyzetet.

Az alábbiakban egy közel sem teljes gyűjteményt találtok, amelyben bemutatjuk, mennyi minden kifejezésére alkalmas a „faire" ige:

  • faire une faute – hibát követ el
  • faire de la photographie (photografier) / du bricolage ( bricoler) – fotózik / barkácsol
  • faire front à qqn / faire face à qqn (affronter) – szembeszáll valakivel
  • faire suite (découler, s'ensuivre) – következik
  • faire honte (causer de la honte) – szégyent okoz
  • faire la queue – sorba áll, sort áll, sorban áll, sorakozik, felsorakozik
  • faire bonne chère (faire ripaille) – mulatozik, ivornyázik
  • faire la tête (bouder) – duzzog, pofákat vág
  • faire la fête (se divertir, s'amuser) – szórakozik, ünnepel
  • faire l'enfant (jouer au naïf, s'obstiner puérilement) – megjátsza a naivot ; gyerekesen viselkedik
  • faire un enfant (rendre une femme enceinte) – gyermeket nemzeni
  • faire le malin (se donner des airs de supériorité) – okvetetlenkedik
  • faire la lumière (découvrire la vérité) – felfedi az igazságot
  • faire un coup de téléphone / un coup de fil (téléphoner) – telefonál
  • faire / donner un avertissement (avertir) – figgyelmeztet; értesít
  • faire des menaces (menacer) – fenyeget; veszélyeztet
  • faire un jugement (juger) – ítélkezik; elítél; megítél; következtet
  • faire recours (se pourvoir) – fellebbez
  • faire un conseil (conseiller, suggerer) – tanácsol, javasol
  • faire du sport – sportol
  • faire des achats – bevásárol

aige faire 2

  • faire la cuisine (cuisiner) – süt, főz
  • faire des courses (acheter ) – vásárol ; dolgait intézi
  • faire la lessive (nettoyer, laver) – mos
  • faire le lit – megveti az ágyat
  • faire du français / du droit (apprendre) – franciát / jogot tanul
  • faire de la recherche (explorer, fouiller, rechercher) – kutat, kutatómunkát végez
  • faire le marché – piacon vásárol
  • faire la chambre / le ménage (nettoyer, balayer ) – takarít, házi munkát végez
  • faire la vaisselle (rincer, faire la ponge, laver la vaiselle ) – mosogat
  • faire attention à qqn ou qch (faire gaffe, marcher sur des œufs, prendre ses précautions) – figyel, vigyáz vkire, vmire
  • faire une promenade (se promener, prendre l'air) – sétál
  • faire le jardinage – kertészkedik
  • faire du bien / du mal à qn – jót / rosszat tesz valakinek
  • faire de la peine / du chagrin à qn – fájdalmat, bánatot okoz valakinek
  • fair peur – félelmet kelt, okoz
  • faire les devoirs – elkészíti feladatait
  • faire le pont – szabadnapot vesz ki két ünnepnap között
  • s'y faire (s'habituer à) – hozzászokik
  • s'en faire (se faire du souci, s'inquiéter) – aggódik
  • s'en tirer (se tirer d'une affaire difficile, rester en vie) – jól kijön valamiből, megússza
  • faire des économies (économiser) – takarékoskodik
  • faire le bruit – zajt csap
  • faire un tour – kirándul
  • faire un voyage – utazik
  • faire une visite (visiter) – látogatást tesz
  • faire la sourde oreille à quelqu'un – úgy tesz, mintha nem hallaná
  • faire une promesse (promettre) – megígér
  • ne t'en fais pas (ne t'inquiétes pas) – ne aggódj
  • deux et cinq font sept – kettő meg öt az hét
  • cette nappe fait bien sur la table basse – ez a terítő jól mutat a kávézóasztalon

"Il ne faut pas crier sans cesse je ferai, il faut faire." /proverbe français/ – Ne hangoztasd folyton, hogy "majd meg fogom csinálni", tedd meg.

 
A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

Állásajánlatok
Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó