Franciaországba megyünk a nyáron, néhány hétre, barátainkhoz. Azt mondják, az ördög sosem alszik. Nyaralásunk ideje alatt sem. Mert ördög és nincs szüksége alvásra.
Mit tegyek, ha valami incidens történik az utazás során? Az ott tartózkodásunk során? Vagy éppen belefutunk egy közúti balesetbe? Vagy...ki tudja?
Minden évben tízezer életet lehetne megmenteni, ha valaki ismeri a vészhelyzeti intézkedéseket. De sajnos a franciák 93 %-a úgy ítéli meg, hogy fontos az elsősegélynyújtás, mégis kevesebb mint 7 %-a részesül elsősegélynyújtásban.
Melyek ezek az életmentő módok? Hogyan reagáljunk egy otthoni, munkahelyi vagy úti balesetre?
Chaque année, 10 000 vies pourraient être épargnées si une personne sur 5 connaissait les gestes d'urgence. Mais malheureusement, 93 % des Français jugent qu'il est "important" de se former aux premiers secours pourtant, moins de 7 % des Français sont initiés à l'urgence. Quels sont ces gestes qui sauvent ? Comment réagir face à un accident à la maison, au travail ou sur la route ?
Hogyan kell helyesen értesíteni a mentőket, tűzoltókat, rendőrséget, segíteni egy eszméletlen vagy a fulladás határán lévő személynek, megvédeni egy közúti baleset áldozatait, miközben a mentésre várunk...
Néhány egyszerű lépés életet menthet, ha gyorsan és helyesen végzik.
Comment donner correctement l'alerte, aider une personne inconsciente ou sur le point de s'étouffer, protéger les victimes d'un accident de la route en attendant les secours...
Certains gestes simples peuvent sauver des vies s'ils sont pratiqués rapidement et correctement.
Hogyan értesítsük a mentőket, tűzoltókat, rendőrséget?
Az értesítés a legalapvetőbb lépés. Minden baleset során, ez határozza meg leginkább az áldozatok sorsát. A megfelelően végzett riasztás lehetővé teszi a mentők gyors és megfelelő helyre érkezését.
Comment alerter ?
L'alerte est une action capitale. Lors de chaque accident, elle conditionne le devenir des victimes. Elle permet, lorsqu'elle est bien effectuée, l'envoi et l'arrivée rapide de moyens de secours adaptés sur les lieux de l'accident.
Franciaországban három segélyhívó szám létezik:
15 : SAMU, amely valamennyi sürgősségi orvosi problémáért felelős
18 : tűzoltók, tűz esetén vagy közúti baleset kapcsán értesítendő
112 : európai segélyhívó szám, vezetékes vagy mobil telefonról egyaránt hívható; biztosítja a hívás helyéhez legközelebb eső sürgősségi központ értesítését
Il existe en France trois numéros d'urgence :
Le 15 : numéro du SAMU (Service d'Aide Médicale Urgente), qui a en charge l'ensemble des problèmes médicaux d'urgence ;
Le 18 : numéro des pompiers, qui assurent les premiers secours (en cas d'incendie, d'accident la route...) ;
Le 112 : numéro d'urgence européen, qui peut être composé à partir des téléphones fixes ou mobiles et qui permet d'obtenir le centre de secours le plus proche du lieu d'appel.
Hogyan reagáljunk?
A hívásnak tartalmaznia kell:
- a telefon vagy a segélykérő telefonoszlop (autópályán) számát
- a baleset pontos helyszínét (város, utca, házszám, belépési kódot - ha a lépcsőház kaputelefonos -, valamint minden szükséges információt)
- a baleset természetét és lehetséges kockázatait (tűz, robbanás...)
- az érintett személyek számát
- az áldozat látszólagos állapotát
Comment réagir ?
L'appel doit comporter :
- Le numéro de téléphone ou de la borne d'appel ;
- L'emplacement précis de l'accident (ville, rue, numéro, code d'entrée, ainsi que tout renseignement nécessaire aux secours facilitant la localisation) ;
- La nature de l'accident et des risques éventuels persistant (incendie, explosion...) ;
- Le nombre de personnes concernées ;
- L'état apparent de chaque victime
Minden esetben, a hívás feldolgozásának megkönnyítése és felgyorsítása érdekében, ne felejtse el megadni ezeket a szempontokat:
- Ki vagyok? Áldozat vagy tanú, és adja meg a telefonszámot, ahol elérhető marad
- Hol vagyok? Adja meg a pontos címet, a helyet, ahol közbe kell lépni.
- Miért hívom? Pontosítsa hívásának okát.
- Mennyi? Az érintett sérültek vagy járművek száma
Dans tous les cas, pour faciliter et accélérer le traitement de votre appel, pensez à préciser ces 3 points :
- Qui je suis ? Vous êtes victime, témoin,... Et donner un numéro de téléphone sur lequel vous restez joignable
- Où je suis ? Donnez l'adresse précise de l'endroit où les services doivent intervenir.
- Pourquoi j'appelle ? Précisez les motifs de votre appel.
- Combien ? Le nombre de blessé(s) impliqué(s) ou le nombre de véhicule(s) impliqué(s)
Hogyan mondjuk el, hogy...? – Comment dit-on ce qu'une personne... ?
- eszméletlen – il /elle est sans connaissance
- nehezen kap levegőt – la personne respire mal
- vérzik – il / elle saigne
- elájult – il / elle s'est évanouie
- erős görcsei vannak – la personne a des fortes crampes
- szorító szívtáji fájdalmai vannak – il / elle a des douleurs fortes à la poitrine
- nincs pulzusa – il / elle n'a pas de pouls
- nincs légzése – il / elle ne respire plus
- sürgős orvosi ellátásra van szüksége – il /elle a un besoin médical urgent
- nem jól érzi magát – il / elle a fait un malaise
- kómában van – il /elle est dans le coma
- mellkasi fájdalma van (ez lehet szívroham) – il /elle a douleur thoracique (cela peut être un infarctus)
- nehéz légzése van ( különösen, ha az adott személy asztmáb vagy szívbeteg vagy étkezés közben történt félrenyelés) – il / elle a difficultés des respiratoires (surtout si la personne est asthmatique ou cardiaque ou que cela se produise lors d'un repas)
- mérgezése van – il / elle a été empoisonné(e)
Mikor hívjuk a rendőrséget? – Pourquoi appeler le 17 ?
- erőszak esetén – en cas de violences
- agresszív magatartás esetén – en cas d'agression
- lopás esetén – en cas de vol à l'arraché
- betörés esetén – en cas de cambriolage
- etc.
Mikor hívjuk a Tűzoltókat? - Pourquoi appeler le 18 ?
- tűz (ház, erdő, gyújtogatás) esetén – en cas d'incendie (un incendie s'est déclaré – tűz ütöttki; incendie de forêt – erdőtűz ; incendie criminel – szándékos gyújtogatás)
- gázszivárgáskor – en cas de fuite de gaz
- omlás esetén – en cas de risque d'effondrement
- ha valakire ráomlott valami – en cas d'ensevelissement
- égés (pl. szőnyeg) esetén – en cas de brûlure
- áramütés esetén - en cas d'électrocution
- úti baleset esetén - en cas d'accident de la route
- etc.
Soha ne legyen szükség ezeknek a kifejezéseknek az alkalmazására!