Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Quelques phrases à utiliser pour s’excuser en français poliment – Néhány mondat, hogyan kérjünk elnézést udvariasan, franciául.

Désolé – Sajnálom
Excusez-moi – Elnézést
Pardon / pardonnez-moi – Bocsánat / Bocsásson meg
Pardonnez-moi pour cela. – Bocsásson meg ezért.
Je suis vraiment désolé ! – Igazán sajnálom.
Je suis très / profondément / terriblement / désolé. – Nagyon / mélységesen / rettenetesen sajnálom.

Ce n’était pas mon intention de … – Nem állt szándékomban ...
C’était stupide. – Butaság volt.
J’ai été négligent / irréfléchi. – Hanyag / meggondolatlan voltam.
Il n’y a aucune excuse pour … – Erre nincs semmilyen kifogásom...
C’est de ma faute. – Az én hibám.
C’était tout de ma faute . – Az egész az én hibám volt.

S’il vous plaît, pardonnez-moi pour … – Kérem, bocsásson meg nekem.
S’il vous plaît, acceptez mes excuses pour … – Kérem, fogadja mentségeimet, hogy ...
Veuillez accepter nos excuses sincères. – Kérem, fogadja őszinte bocsánatomat.
Veuillez excuser mon ignorance. – Bocsásson meg tudatlanságomért.
Ne soyez pas en colère contre moi. – Ne haragudjon rám.

Je m’excuse pour … – Sajnálom, hogy ...
J’aimerais me excuser pour … – Szeretnék elnézést kérni ...
Je dois m’excuser pour … – Bocsánatot kell kérnem, amiért ...
Je suis tellement désolé pour … – Nagyon sajnálom, amiért ...
Je n’aurais pas dû le faire … – Nem kellett volna megtennem ...

Egy kicsit hivatalosabban:

Je vous prie de bien vouloir excuser moi. – Kérem, bocsásson meg nekem.
Je vous remercie de l’attention que vous porterez à mon excuse. – Köszönöm a bocsánatkéresemre fordított figyelmét.
J’ai conscience d’avoir mal agi et vous présente mes plus sincères excuses pour ... – Tisztában vagyok azzal, hogy helytelenül jártam el, őszintén sajnálom, hogy ...

Je vous présente mes plus sincères excuses pour ce fâcheux contretemps. – Őszintén elnézést kérek ezért a kellemetlenségért.
Je vous présente mes sincères excuses pour le désagrément que cela aurait pu vous causer, et vous assurons que ce genre d’erreur ne se reproduira plus. – Őszintén elnézést kérek az esetlegesen okozott kellemetlenségekért, és biztosítom, hogy ilyen típusú hiba nem fordul elő még egyszer.

Je vous prie de m'excuser pour ces inconvénients et vous remercie de votre patience. – Elnézést kérek a kellemetlenségekért, és köszönöm türelmét.

Comment accepter l’excuse – Hogyan fogadjuk a bocsánatkérést

C’est OK . – Rendben.
Oublie ça. / Oubliez ça. – Felejts el. / Felejtse el.
Pas de soucis. – Semmi gond.
Ça ne fait rien. – Nem számít. /Nem tesz semmit.
Ne t'en fais pas. / Ne vous en faites pas. – Ne aggódj. / Ne aggódjon.
C’est bon. – Rendben, jó.
Excuses acceptées. – Bocsánat elfogadva.
Je vous pardonne. – Megbocsátok.
Pas besoin de s’excuser. – Nincs szükség bocsánatot kérni.
Ce n’est pas important. – Nem számít.
Il n’y a pas de quoi. – Nincs miért.
Je comprends. – Értem / elfogadom.
Tu n’y es pour rien. / Vous n'y êtes pour rien. – Ez nem a te hibád. / Ez nem az ön hibája.
Tout va bien. – Minden rendben.

Source : innen-onnan
Image : Internet

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó