Hányszor, de hányszor előfordul, hogy akarva-akaratlan kicsúszik szánkon egy-egy meglepetésünknek hangot adó szófordulat, amikor olyan híreket, információkat kapunk, amitől hajunk is égnek áll. Ugye mindennapos dolog?
Nos, ezek közül adunk – a teljesség igénye nélkül – válogatást, francia nyelven.
C'est incroyable ! – Hihetetlen!
C'est pas croyable ! – Hihetetlen!
Je n'en crois pas mes yeux ! – Nem hiszek a szememnek!
Je dois rêver ! – Álmodom?!
Je rêve ou quoi ! – Álmodom vagy igaz (mi van?!)?!
Ce n'est pas possible ! – Ez nem lehet!
Tu veux rire ! – Ugye csak viccelsz?!
Quelle surprise ! – Micsoda meglepetés!
Mon Dieu ! – Istenem! / Atyaúristen!
Bon sang ! – A fenébe! / A francba!
Mais qu'est-ce que c'est ça ! – Mi a fene ez?!
Mais de quoi tu parles ! – De miről beszélsz?! / Mit énekelsz?!
Sans blague ! – Vicc nélkül!
Incroyable ! – Hihetetlen!
Ça m'étonne ! – Hát ez meglep!
Ça me surprend ! – Ez meglep!
Je suis surpris (e) ! – Meg vagyok lepődve!
Je suis étonné(e) ! – Le vagyok nyűgözve!
C'est étonnant ! – Ez meglepő!
C'est terrible ça ! – Szörnyű!
Ce n'est pas possible ! – Nem lehet! / Ez nem lehetséges!
Je n'en reviens pas ! – Nem térek magamhoz!
C'est extraordinaire ! – Ez valami rendkívüli / különös / váratlan!
Tiens ! – Tessék! / Még ilyet!
Comment! – Hogyan?!
Ça alors ! / Je (ne) l'aurais jamais cru ! – A mindenit! Nem hittem volna!
Comme c'est curieux! – Milyen érdekes!
Comme c'est bizarre! – Milyen furcsa!
Quelle coïncidence! – Micsoda váratlan egybeesés / véletlen!
C'est impressionnant! – Fantasztikus!
À mon grand étonnement ...– Meglepetésemre / meglepetésemben ...
À ma plus grande surprise ... – Legnagyobb meglepetésemre / meglepetésemben ...
C'est admirable! – Csodálatraméltó!
J'en suis resté bouche bée. – Tátva maradz a szám!
Je n'en crois pas mes oreilles. – Nem hiszek a füleimnek!
J'ai du mal à croire. – Nehezen tudom elhinni!
Je n'arrive pas à y croire.– Egyszerűen nem hiszem el!
Je n'aurais jamais cru ça de lui (d'elle). – Sosem hittem volna róla!
Bővítsétek a listát hozzászólásban!