Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.
- des méthodes pour augmenter votre vitesse de lecture – módszerek, amelyek növelik az olvasási sebességet
- tout en veillant à ce que... – egyidejűleg biztosítva, hogy...
- contrairement aux idées reçues – a közhiedelemmel ellentétben
- il faut prendre le temps de le découvrir qch – időt vesz igénybe megtudni (felfedezni) vmit
- se lancer tête dans sa lecture – belemélyed az olvasásba
- en sens inverse – ellenkező irányban / fordítva
- s'il le voulait, il pourra l'emmener jusqu'à bout du monde – ha akarná, magával vihetné a világ végéig
- il / elle était habitué(e) à qch – hozzászokott valamihez
- des gestes mesurés – kimért mozdulatok
- seule la volonté compte – egyedül az akaraterő számít
- Parlons peu mais parlons bien ! – Konkrétan? / Kicsit értetőbben? / Térjünk a tárgyra!
- C'est pas le jour ! – Nem jött el az ideje! / Nem a legjobb időpont.
- Ça te passera ! – Majd kinövöd! (ki fogsz ábrándulni belőle)
- Que je ne t'y reprenne plus ! – Meg ne lássam még egyszer!
- Tu ne peux pas passer au travers ! – Meg fogod bánni! / Rá fogsz fázni! / Nem fogod megúszni!
- ne sachant que dire – nem tudva, mit mondjon
- il n'y a pas de quoi rire – nincs mit (min) nevetni / nem tréfedolog
- Méfie toi ! / Méfiez-vous ! – Vigyázz magadra! Vigyázzon magára!
- c'est tout à fait sûr – ez egészen biztos
- tout ça finira mal – minden rosszul fog végződni
- Envolé tout ça ! Fini ! Terminé ! – Minden füstbe ment! mindennek vége!
- Tout ce que je peux vous dire, c'est que... – Mindaz, amit mondhatok, hogy.../ Csak annyit mondhatok, hogy...
- il vaut mieux obtemperer – jobb lenne engedelmeskedni / szót fogadni
- Tu ne peux pas savoir ce que ça représente pour moi – Nem tudhatod, mit jelen számomra
- Moi qui ne t'ai fait que du mal – Én, aki csak rosszat tettem neked
- C'est seulement une question de jours – Csak napok kérdése
- Tu en es sûr(e) ? – Biztos vagy benne?
- merci d'être venu(e). – Köszönöm, hogy eljöttél.
- sans parvenir à prononcer le moindre mot – anélkül, hogy egy szót is szólna
- j'ai ce que je voulais, ce dont j'avais besoin – megvan, amit akartam, amire szükségem volt
- à la fois – egyszerre, egyidőben
- il ne reste pas pierre sur pierre – kő kövön nem marad
- la stupéfaction se lisait dans ses yeux – csodálkozás kiolvasható volt a szemében
- cela n'a pas beaucoup d'importance – nem sokat számít, nincs sok jelentősége
- je partage ce point de vue – osztom ezt az álláspontot / véleményt
Folytatjuk!
Kiegészítésed van? Hibát találtál? Segíts azzal, hogy hozzászólsz!