A hétköznapi életből és irodalomból merített szókincsbővítő mondatok, kifejezések
TIPP: a francia kifejezéseket meg is hallgathatod: ha az egérrel kijelölöd a szöveget, megjelenik egy hangszóró ikon. Kattints rá! Természetesen tisztában vagyunk azzal, hogy ez nem pótolja a tanárt, nem is ez a célunk!

c'est très appétissant – nagyon guszta / gusztusos / étvágygerjesztő
ça n'a pas de prix – ez megfizethetetlen
On peut souffler maintenant. – Fellélegezhetünk.
dans les croyances populaires – a közhiedelemben
je vous assure que – higyje el, hogy / biztosítom, hogy
vous êtes de bonne foi – ön jóhiszemü
ne plus se bercer d'illusions pour ...– ne csapjuk be magunkat; ne ringassuk magunkat illúziókban
mettre en jeux – kockáztat
faire bénéficier de qc – részesít valamiben
Occupe-toi plutôt de tes oignons ! – Foglalkozz inkább a magad dolgával!
parler à la légère – meggondolatlanul, össze-vissza beszél ; a levegőbe beszél
faire sa valise – elpakol, elköltözik
repartir du bon pied – újrakezd egy kapcsolatot
avoir les boules – elege van; betelt a pohár
remettre la pendule à l'heure – helyére tenni / rendezni a rosszul működő dolgokat
mettre en garde – figyelmeztet
mettre des bâtons dans les roues – megakadályoz vagy megnehezít egy helyzetet
engager le fer avec qqn - nyiltan szembeszáll valakivel
Je suis désesperement casanier / casanière. – Reménytelen otthonülő vagyok.
tomber à pic – jókor / időben érkezik / történik / fordul elő ; jókor, a megfelelő helyen lenni
avoir lieu – megesik, történik, sor kerül rá, lezajlik
jouer un rôle – szerepet játszik
à mon humble avis, je trouve que – szerény véleményem szerint
je comprends tout à travers les mots – mindent értek a szavakon keresztül
éclaire ma chandelle – világosíts fel
Des suggestions pour la suite?– Hogyan tovább? / Javaslatok a jövőre nézve?
le casanier / la casanière – otthonülő
c'est du toc – hamis, értéktelen, vacak, kacat
coûte que coûte – bármi áron / kerül, amie kerül / minden áron
pour toujours / à jamais – örökre
une volte-face – pálfordulás ; hirtelen véleményváltoztatás ; szembefurdulás
Clouer le bec ! – Fogd be a szád! Kuss legyen!
les troubles de la mémoire – memória zavarok
rien ne permet d'affirmer que – semmi sem utal arra, hogy
la dégradation de l'état de santé – romló egészségi állapot
l'essor inquiétant de qch – valami aggasztó mértékű növekedése
être tiré à quatre épingles – mintha skatulyából húzták volna ki
quelle mouche a bien pu piquer cette personne – mi üthetett ebbe az emberbe
n'en tiens pas compte – ne vedd figyelembe
arriver à l'improviste – váratlanul / bejelentés nélkül megérkezni