A hétköznapi életből és irodalomból merített szókincsbővítő mondatok, kifejezések.
Est-ce que ça se voit quand on ment ? – Vajon, látszik, amikor hazudnak?
Ça me sert à quoi ? – Mi hasznom belőle?
Y'a une couille dans la pâté ! (vulg) – valami előre nem látott gond van./ Sz..r van a palacsintában!
ça ne se discute pas – nem vitatható
au détriment de qn – valaki rovására
C’est une véritable colle. – Ez egy jó kérdés / fogas kérdés.
selon les recherches les plus récentes – a legújabb kutatások szerint
quant’à moi – ami engem illet
d’habitude – szokás szerint; szokásból
cela dépend du temps dont on dispose – ez függ a rendelkezésünkre álló időtől
quand je suis pressé(e) – amikor sietek
au préalable – előzőleg
couper en morceaux – darabokra vág
couper en rondelle – karikára (szeletekre) vág
rondelle de tomate / d'oeuf / de poivron / de concombre – paradicsom / tojás / paprika / uborka szelet (karika)
en fonction de qch – valami szempontjából; valamitől függően
n'avoir rien à voir avec / dans qch – semmi köze hozzá; össze sem hasonlítható vele; semmi kapcsolata nincs vele; abszolút nem érintett a dologban
le pot de départ – búcsú
au cas où (+ cond) – amennyiben ; abban az esetben … ha
tirer parti de qch / tirer avantage de qch / utiliser au mieux – hasznot húzni valamiből; a lehető legjobban felhasználni valamit
il est temps d'élargir tes experiences – itt az ideje, hogy növeld tapasztalataid
c'est à toi de voir – ez tőled függ, ez rajtad múlik
un triste sire – szerencsétlen flótás
le lascar – zsivány, betyár, gazfickó
Qu’il aille au diable ! – Menj a pokolba!
le désarroi mental de – mentális zűrzavar
C’est la fin de l’histoire. – Ennyi a történet.
Jetez un coup d’oeil sur (qch) . – Vessen egy pillantást (valamire)
Bien mal acquis ne profite jamais. – Ebül szerzett jószág ebül vész el.
Laissons pisser le mérinos. – Hagyjuk a dolgokat történni. (nem kell beleavatkozni)
Il est de bon ton de dire – divatos, szalonképes mondani
faire payer : mettre sur le compte de qn – felelősségre von valakit
n'avoir rien contre lui – semmi baja nincs vele; semmi gondja / ellenvetése sincs
de qu’en revanche – de ellenben
à bon escient – bölcsen, előrelátóan