Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A hétköznapi életből és irodalomból merített szókincsbővítő mondatok, kifejezések.

 

par rapport à qch ou qn – valamihez vagy valakihez viszonyítva

il se trame (tisser) quelque chose contre lui  – valamit forral ellene / valamit sző ellene

je m’en doutais – sejtettem, gyanítottam

sinon c'est pas grave – egyébként nem számít / mindegy

à moins que – kivéve, hogy / hacsak nem

 

peu m'importe – nem érdekel,  nem számít

je me fous de – nem érdekel

tout ça m'est bien égal – mindez mindegy nekem / nem érdekel

rien de rien – az égvilágon semmi(t)

à votre / ta convenance – kedve / kedved szerint, ahogy önnek / neked megfelel

 

à cet égard – ebben a tekintetben

à charge de revanche – remélve, hogy visszatérül (vissza lesz fizetve)

à compter de – ettől fogva, óta, kezdve

à défaut de – ennek hiányában

à cause de – miatt, amiatt

 

à bon escient – nagyon helyesen, bölcsen

à mauvais escient – helytelenül, nem megfelelően

Il faut le dire une fois pour toutes. – El kell / meg kell mondani egyszer és mindenkorra.

ça ne m'intéresse pas – ez engem nem érdekel

surtout que j'y comprends rien – különösen, hogy semmit sem értek abból / belőle

 

il y a de fortes de chances que – nagy esélye van annak, hogy / nagy esély van arra, hogy

il y a une astuce simple pour vous aider à vous débarrasser de qch / qn – van egy egyszerű trükk, hogy megszabaduljon a vmitől / vkitől

en règle générale – nagy általánosságban; általában

il est important de – fontos, hogy

Quel oeil affûté ! – Micsoda éles szem!

 

sans conteste – kétségkívül, óhatatlanul

pour la seconde fois en 3 jours de – második alkalommal három nap alatt, hogy

une fois de plus – még egyszer 

il n'a besoin d'aucune autre intervention – nincs szükség egyéb bevatkozásra , nem igényel további beavatkozást

le coup d'envoi – egy esemény kezdete

 

les yeux dans les yeux – szemtől szembe

c'est juste un avis personnelle – ez csak egy személyes vélemény

c'est trois fois rien  – semmi különös, elhanyagolható, nincs jelentősége

à ta guise – ahogy akarod, ahogy tetszik

tout au moins c'est que je souhaite / je voudrais -–legalábbis ez az, amit kívánok / amit szeretnék

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

Állásajánlatok
Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó