Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A hétköznapi életből és irodalomból merített szókincsbővítő mondatok, kifejezések.

 

Qu'est ce qui ne va pas selon toi? – Mi a baj, szerinted?

il reste un peu en silence pour vider sa tête – egy kicsit csendben marad, hogy kitisztuljon a feje

il va sans dire – ez magától értetődik

je ne prends nullement ombrage – egyáltalán  nem veszem zokon

Tu es une dure à cuire mais ... – Te egy kemény dió vagy, de ...

 

Tiens-moi au courant. – Tájékoztatást kérek.

Je ne m'en lasse pas. – Nem tudok betelni vele. / Nem tudom megunni. (mondjuk egy szép fotó látványát)

Tout à fait d'accord avec XY – Tökéletesen egyetértek XY-nal

je n’en crois pas mes yeux – nem hiszek a szememnek

une source policière – rendőrségi forrás

 

une tentative de vol à main armée – fegyveres rablás kísérlete

avoir vent de qch (être informé(e) ) - tájékozott valamiről; van információja valamiről

une date butoir – határidő

cela n'exclut cependant pas la possibilité que – ez nem zárja ki annak a lehetőségét, hogy

il est donc ridicule de s'inquiéter – szóval, nevetséges aggódni

 

cela arrive souvent – ez gyakran előfordul (megesik, megtörténik)

il évoque comme cause possible – megemlíti, mint lehetséges okot

ce n'est pas une preuve de qch – ez nem bizonyítja a vmit

Mais alors, c'est à cause de quoi ? – De akkor, mi az ok(a)?

une déduction logique  – logikus következtetés

 

Du coup, il y a de quoi s'inquiéter. – Egyből (azonnal), van miért aggódni.

la comparaison n'est pas raison  – az összehasonlítás sosem elegendő bizonyíték

la réponse est claire – a válasz egyértelmű

à l'heure actuelle – jelenleg

en cas de circonstances aggravantes – súlyosbító körülmények esetében

 

rien n'est jamais acquis  [rján ne zsáme áki] – soha semmi nem biztos

il est du / ils sont dus à la somnolence [il e dü / il szon dü á lá szomnolansz] – az álmosságnak köszönhető

Tu étais au bon endroit au bon moment. [tü éte o bo-n-androá o bo momo] - Jókor voltál jó helyen. (a megfelelő időben voltál a megfelelő helyen)

J'envisage de faire quelque chose. [zsanvizázs dö fer kelkö sóz] – Fontolgatom / tervezem, hogy teszek valamit

 

je suis écroulé(e) de rire – összeestem a nevetéstől

c'est encore tout en ton honneur (tu peux en être fier ) – büszke lehetsz rá

à un moment donné – egy adott pillanatban

les symptômes de sevrage de qch – elvonási tünetek vmtől

tu as la vitalité necessaire pour accomplir tout ça – megvan a szükséges vitalitásod mindezt teljesíteni

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

Állásajánlatok
Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó