Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

La journée de la Terre – A Föld napja

Cet évènement a été célébré pour la première fois le 22 avril 1970. le Jour de la Terre est aujourd'hui reconnu comme l'événement environnemental populaire le plus important au monde.

  • Ezt az eseményt először 1970. április 22-én ünnepeltük. A Föld napját ma már a világ legfontosabb környezetvédelmi eseményének tekintjük.

Le fondateur de cet événement est le sénateur américain Gaylord Nelson. Il encouragea les étudiants à mettre sur pied des projets de sensibilisation à l'environnement dans leurs communautés. Aujourd'hui, le Jour de la Terre est célébré, à travers le monde, par plus de 500 millions de personnes dans 184 pays.

  • A mozgalom alapítója Gaylord Nelson amerikai szenátor. Ő bátorította a hallgatókat, hogy hozzanak létre közösségükben környezettudatossági munkaprogramokat. Ma a Föld napját 184 országban több mint 500 millió ember ünnepli világszerte.

Gaylord Nelson


Notre planète en danger – Veszélyben a bolygónk

Le 30 mars 2005, l'Unesco publiait la première évaluation des écosystèmes pour le millénaire, un rapport accablant sur l'impact de l'homme sur la planète. Au cours des dernières années, les activités humaines ont modifié les écosystèmes pour satisfaire une demande croissante de nourriture, d'eau douce, de bois, de fibre et d'énergie...
Une dégradation irréversible aux conséquences désastreuses puisque le bien-être de l'homme est menacé d'ici à quarante ans.

  • Az Unesco 2005. március 30-án tette közzé az első millenniumi ökoszisztéma-értékelést, amely egy lesújtó jelentés az embernek a bolygóra gyakorolt hatásáról. Az elmúlt években az emberi tevékenységek módosították az ökoszisztémákat, hogy kielégítsék az egyre növekvő élelmiszer-, édesvíz-, fa-, rost- és energiaigényüket...
    Egy visszafordíthatatlan károsodás, katasztrofális következményekkel az ember jólétét veszélyezteti negyven éven belül.

Actuellement, l’humanité doit gagner la bataille contre la propagation de la COVID-19 et les conséquences de la pandémie. Cependant, nous ne devons pas oublier une autre bataille à mener sur le long terme, une que nous ne pouvons surtout pas perdre : celle contre la dégradation de notre planète.

  • Az emberiségnek meg kell nyernie a COVID-19 terjedése és a világjárvány következményei elleni küzdelmet. Nem szabad azonban megfeledkezni egy újabb, hosszú távon folytatandó harcról, amelyet különösképpen nem veszíthetünk el :ez a bolygónk pusztulása elleni harc.

Cette année et les années qui suivent représentent un tournant pour la biodiversité et l’environnement, et notre action (ou inaction) durant cette période définira désormais notre sort et celui de la Terre.

  • Az idei és az ezt követő évek fordulópontot jelentenek a biodiverzitás és a környezet szempontjából, és ebben az időszakban cselekvésünk vagy tétlenségünk fogja meghatározni a Föld és az emberiség sorsát.

Une petite vidéo :


Source : Internet

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó