Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Voyager en hiver – Téli utazás

Cet hiver, quoi qu’il arrive, quelle que soit ma situation financière, je prends des vacances dans le Sud. J’irai peut-être en République dominicaine ou à Cuba. Dans le fond, peu importe la destination : c’est une folle envie de soleil qui se couche sur l’océan et un goût irrésistible de chaleur qui m’ont décidée.

  • Idén télen, bármi történjék is, anyagi helyzetemtől függetlenül, délre megyek vakációzni. Talán a Dominikai Köztársaságba vagy Kubába. Alapvetően mindegy, hová: az őrületes vágy az óceán felett lenyugvó nap és a csábító meleg iránti vágy, ami döntött.

Qu’il est bon de se trouver sur une plage, de s’y prélasser sans s’en faire outre mesure ! Je rêve de ces palmiers gigantesques dont l’ombre rafraîchissante nous protège des rayons du soleil qui sont parfois si ardents, surtout quand on sait combien l’astre solaire peut être dangereux. J’imagine une mer qui se balance au gré du vent et moi qui m’y jette sans craindre les vagues, qui sont plutôt inoffensives dans la plupart de ces endroits de villégiature.

  • Milyen jó egy tengerparton lenni, ott heverészni anélkül, hogy túlzottan aggódnánk! Álmodom ezekről a gigantikus pálmafákról, amelyek üdítő árnyéka megvéd bennünket a néha olyan tüzes napsugaraktól, főleg, ha tudjuk, mennyire veszélyes lehet a nap. Elképzelem, amint a tenger ring a szélben, és félelem nélkül vetem bele magam a hullámokba, amelyek a legtöbb üdülőhelyen többnyire ártalmatlanok.

J’aurais aimé partir au mois de décembre quoique les prix soient beaucoup plus élevés à cette période de l’année. Mon mari, quant à lui, m’a demandé d’y aller plus tôt. Comme il me l’a expliqué, il n’a pas tellement le choix puisque son patron ne lui a accordé que deux semaines de congé en novembre, et ce, sans le consulter.

  • Legszívesebben decemberben mentem volna, bár az árak ebben az évszakban sokkal magasabbak. A férjem azonban megkért, hogy menjünk korábban. Mint mondta, nincs sok választási lehetősége, mert főnöke novemberben csak két hét szabadságot adott neki, anélkül, hogy konzultált volna vele.

Mais ça m’est égal : ce qui compte pour moi, c’est qu’on s’envole vers une île où tous les tracas sont laissés derrière soi.

  • Nekem mindegy, nekem az a fontos, hogy egy olyan szigetre repüljünk, ahol minden gondot magunk mögött hagyunk.


Source: dictée

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó