- Párducz Erzsébet
- Szövegértés
Bizonyára hallottatok a szörnyű párizsi eseményről, amelynek legalább 129 áldozata és több száz sérültje van. Segítünk megérteni a történteket.
Vous avez sûrement entendu parler de l’événement terrible qui a fait au moins 129 morts et des centaines de blessés à Paris. Nous vous aidons à comprendre.
- Párducz Erzsébet
- Szövegértés
Általánosságban nem lehet a Halloween franciaországi sikeréről beszélni, mert az ünnep a franciák életkorától függően teljesen különböző. / Impossible de parler du succès d’Halloween dans l’Hexagone de manière générale, car la fête est totalement différente selon l’âge des Français.
- Párducz Erzsébet
- Szövegértés
Kortól, nemtől, etnikai hovatartozástól függetlenül, amikor valaki felfedezi első ősz hajszálait, ez egy sokkoló emlékeztető, hogy a fiatalság nem végtelen, és hogy az öregedés elkerülhetetlen.
Peu importe l'âge, le sexe ou l'origine ethnique, quand une personne découvre ses premiers cheveux gris, c'est un rappel choquant que la jeunesse n'est pas infinie et que la vieillesse est incontournable.
- Párducz Erzsébet
- Szövegértés
A "croquer" - ropogtat (ebben a jelentésében), egy nagyszerű hangutánzó szó. Amikor friss almába vagy körtébe harapunk a "croquer" kiejtéséhez hasonló hangot hallunk. De hogyan tároljuk ezeket a gyümölcsöket, hogy még tél derekán is frissek maradjanak? Ehhez ad tanácsokat kétnyelvű írásunk.
- Párducz Erzsébet
- Szövegértés
„A világbéke a te kezedben van!”
Vajon teszel is azért valamit, hogy a béke megvalósuljon?
« La paix mondiale est entre vos mains! »
Est-ce vous faites quelque chose pour parvenir à la paix?
- Francia nyelv
- Szövegértés
2015 kezdete óta több mint 350 ezren keltek át a Földközi tengeren, hogy Európába jussanak.
- Stanislas Lechevallier / Párducz Erzsébet
- Szövegértés
Egy tudományos áttörés megmagyarázza a svájci sajt lyukasságát. Une percée scientifique explique les trous du fromage suisse.
- sousesprit / Párducz Erzsébet
- Szövegértés
Igen, ennek a derék hölgynek a generációjához tartozom és elítélem a túlzott modernitást, amely nyílgyenesen az ökológiai katasztrófához vezet bennünket.
Oui, je suis de la génération de cette brave dame et je condamne cette modernité à outrance qui nous conduit tout droit à la catastrophe écologique annoncée !!!
- Le Monde / Párducz Erzsébet
- Szövegértés
"Lehetőséget adtam egy másik nőnek, hogy anya lehessen"
« J’ai donné la possibilité d’être mère à une autre femme »
- Emmanuelle Defaud / Párducz Erzsébet
- Szövegértés
- Párducz Erzsébet
- Szövegértés
Március 8-a legendája, az 1857-es amerikai textilipari munkásnők tüntetéséig nyúlik vissza, ami valójában soha nem történt meg.
- Párducz Erzsébet
- Szövegértés
A válasz: 1424 € egy főre és 3284 € egy kétgyermekes házaspár részére, hogy méltó módon élhessünk - írja az Observatoire egyik tanulmánya.
La réponse : 1424 euros pour une personne seule et 3284 euros pour un couple avec deux enfants permettent de vivre dignement dans un logement social, affirme une étude de l'Observatoire.
- Libération / Fordítás: Párducz Erzsébet
- Szövegértés
Az auschwitzi haláltábor felszabadulásának 70. évfordulója alkalmából egy ezzel a témával foglalkozó összeállítást és annak fordítását közöljük.
A felolvasó használata |
---|
A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: |
Állásajánlatok |
---|
Blogok |
---|
Vive la langue française! |
---|
Oublie ton passé, |