Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A francia forradalom egyik vívmánya talán abban állt, hogy a nép átvette a nemesek, az udvar szokásait. Akkor alakult meg nálunk a „bourgeoisie”, a polgári osztály. Lásd Napoléon udvarát meg Balzac regényeit! És ez máig is érvényes.

Onnan van az pl., hogy a franciák raccsolják a „r” betűt, és {ué} helyett {uá}-nak ejti ki a „-oi” ill „-ais” szótagot („le roi”, „français”). (Ezért a francia ajkú kanadaiak – québeciek - másképp ejtik ki a szavakat, mint mi... )

A mindennapi életben, talán az étkezésnél lehet ezt a legjobban tapasztalni. Köztudott, hogy az átlagos francia több időt tölt el az ebéddel ill. vacsorával, mint bárki máshol a világon. Munkában is szent dolog az ebédszünet. Ha véletlenül egy partnert akarunk elérni 12 és 14 óra között egy irodában, sok esetben reménytelen a dolog (legalábbis Párizsban, ahol a déli órákban minden bisztróterasz zsúfolt). Nemcsak az a fontos, ami a tanyérunkban van, hanem az is, hogy hogyan tálalják, hogy „szervírozzák”. Ezért létezik egy tipikus kifejezés, amit csak nehezen tudnék fordítani: „Les arts de la table” (az étkezés/felszolgálás művészete/kultúrája). Igaz, hogy a magyar éttermekben is a legtöbb esetben nagyon ügyelnek arra, hogy tökéletes legyen a felszolgálás, a „service”. Bizony. De abban áll a lényeges különbség, hogy ezt nálunk otthon is művelik.

Aki rosszul ismer minket, azt hinné, hogy egy jó adag sznobizmus rejlik ebben. Pedig nem hiszem. Nem mindegy, hogy a pezsgőt egy vékony kristály pohárból („flûte”) vagy műanyag pohárból isszuk... Számomra még finomabb, illatosabb a tea, ha egy Herendi csészéből iszom. Más lesz az íze... Így van az étkezés többi aspektusával is. Az étkezés öröme már az étel fogyasztása előtt kezdődik. Ha szép az asztal díszítése, akkor már sokkal jobban fogjuk élvezni. De csak akkor, ha nem egyedül ülünk, hanem társaságban, akár családban vagy barátokkal (1).

Egy másik jellemző példa: a borkultúra. Hogyan és mikor isszuk a bort? Kizárólag evés közben és nem előtte vagy utána, mint ahogy Németországban vagy Magyarországon. És milyen bort? Az se mindegy, persze! Engem mindig zavart régen az, amikor a pincér első kérdése az volt, hogy „Mit isznak? Was wollen Sie trinken?”, mielőtt rendeltem volna a tálakat. Most már megszoktam. Pedig attól függ, hogy mit eszünk majd. Halhoz vagy szárnyashoz fehér bor illik. Viszont vörös húshoz vagy pörkölthöz inkább vörös bort javasolnék, és nem akármilyet! Amikor azt mondom, hogy „illik” nem a „jó modorra” gondolok, hanem csupán arra, hogy így a bor és az étel jól összeillenek egymással („ils se marient bien”)(2). Ezt mindenki tudja, mégis... nem mindig van így.

Persze, ezeket már nem szabad a szó szoros értelmében venni, de mégis van ebben valamennyi igazság. A művészet, a kultúra az, ami megkülönbözteti az embert az állattól. Bizony azért eszünk, mert muszáj táplálkozni, mégis legalább olyan fontos a „manière”, a mód, ahogy ezt tesszük - kissé, mint egyfajta rítus). Ezért szerintem jogos itt  „művészetről” beszélni. Ezt „savoir vivre”-nek is nevezzük.           

Elismerem, hogy a mai világban, amikor siet az ember és nem akar időt veszteni, amikor uralkodik a MacDo-„kultúra” (!..) ez fölöslegesnek, sőt elavult luxusnak tűnhet. Mégis nem ártana néha visszatérni a jó régi szokásokhoz. 

Bon appétit ! (3)

----------------
(1): egy amerikai tanulmány kimutatta, hogy az ember sokkal jobban tudja megemészteni az ételeket, ha ezeket társaságban és beszélgetés közben fogyasztja, mint egyedül.

(2): Pl. nyers libamájhoz egy tokajit javasolnék.

(3): amikor Németorszában dolgoztam, készítettem egy kis füzetet a francia vállalkozók számára, akik a németekkel akartak üzletet kötni. Ezt írtuk többek között, hogy a németekkel egy kávé-ital mellett kell tárgyalni, és csak akkor lehet meghívni őket étteremben, ha már megvolt a szerződés. Nem szeretnek időt, erőt pazarolni egy ebéd mellett. A franciáknál viszont még szokásos a „déjeuner d’affaires”, a „munkaebéd” ahol jó bor és finom kaja mellett targyalnak...  



une assiette à pain = kenyeres tányér
un verre à eau = vizes pohár
un verre à vin rouge = vörösboros pohár
un verre à vin blanc = fehérboros pohár
... une flûte à champagne = pezsgős pohár
un couteau à fromage = sajtkés
un couteau à poisson = halkés
un couteau viande = húskés
un couteau entrée = előételhez való kés
une cuillère à dessert = desszert kanál
une cuillère à soupe = leveses kanál
une fourchette à dessert = desszert villa
une fourchette entrée = előételhez való villa
une fourchette à poisson = halvilla
une fourchette à viande = húsvilla
le bord de la table = asztalperem

A kép forrása: Varga Orsolya / www.facebook.com/francianyelv

 

 

 

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó